Кэле посмотрела на Мо Фаня. Она не понимала, кто эта внезапно появившаяся яркая женщина с проницательным и надменным взглядом.
— Ша Вэнь — мой деловой партнер и арт-директор ночного клуба «Морская пена», — коротко представил ее Мо Фань. — Я вернулся забрать кое-какие документы. У нас с Ша Вэнь назначена деловая встреча. — Он посмотрел на ее красивое лицо и тихо сказал: — Если у тебя нет других важных дел, может, мы поговорим после моего возвращения?
— Я… — Что она могла сказать? Красивая и обаятельная деловая партнерша и их совместный ужин, безусловно, были для него важнее, чем скучная, как марионетка, Кэле.
Внезапно ее охватило неописуемое чувство разочарования и подавленности.
— Ты в порядке? — спросил он, заметив ее расстроенный вид, прежде чем войти в дом.
— Все в порядке… — упрямо покачала она головой. Она не хотела его жалости.
Ша Вэнь самодовольно посмотрела на Кэле, вильнула бедрами, взяла Мо Фаня под руку и капризно сказала: — Поторопись, Мо Фань! Мы опаздываем на ужин.
Затем они вместе вошли в дом за документами.
Когда Ягуар Мо Фаня снова выехал на гравийную дорожку, Кэле стояла на балконе и смотрела, как под колесами машины кружатся и взлетают опавшие листья гинкго.
В этот момент Кэле почувствовала легкую боль в груди и еще что-то…
***
Мо Фань вернулся в особняк уже после часа ночи.
Как обычно, дворецкий Вэй и Тань Сао встретили его у входа.
Они словно чувствовали, когда он вернется.
— Господин Мо, вы, наверное, голодны? Я приготовлю вам что-нибудь перекусить, — с готовностью предложила Тань Сао.
— Тань Сао, я уже поел. Не беспокойтесь, идите отдыхать.
Мо Фань отправил преданных слуг спать, а сам поднялся на второй этаж. В конце длинного коридора он увидел Кэле. Она тихо сидела, свернувшись калачиком, у его двери.
Что она здесь делает?
Мо Фань нахмурился и быстрыми шагами подошел к ней.
— Что ты здесь делаешь, Кэле?
Когда она подняла бледное лицо, Мо Фань увидел слезы в ее глазах. Неужели он обидел ее? Он не ожидал, что ее слезы так сильно ранят его. В горле встал ком.
— Почему ты так со мной обращаешься? — с горечью спросила она.
Мо Фань, затаив дыхание, смотрел на нее. Наконец, он выдавил из себя: — О чем ты говоришь?
Она упрямо отвернулась, снова спрятав лицо в коленях, и тихо всхлипнула. Неужели она ждала, что он протянет ей руку помощи и спасет ее одинокую душу? Он даже не взглянул на нее, холодно наблюдая за ее страданиями.
Стоил ли этот фиктивный брак такой фальшивой вежливости и четко обозначенных границ?
А ей приходилось постоянно ходить по лезвию ножа, чтобы не наступить на мину и не разлететься на куски.
Мо Фань наклонился, взял ее за хрупкие плечи и тихо спросил: — Я тебя обидел, Кэле? Если так, то прости. Ты же знаешь, что я очень занят делами компании…
Кэле снова подняла лицо. Ее глаза были полны слез. — Разве я не твоя невеста? Почему ты так холоден со мной? Ты меня не любишь? Если мы не любим друг друга, зачем тогда эта помолвка?
Мо Фань помолчал. — Не глупи. Мы женимся в следующем месяце и летим в Австралию на медовый месяц. Зачем ты задаешь такие глупые вопросы? — уклончиво ответил он.
Выслушав его, Кэле вдруг встала, вытерла слезы и решительно сказала: — Я не хочу так скоро выходить замуж. Отмени свадьбу.
Глаза Мо Фаня потемнели. — Ты шутишь? — Его голос стал жестким и холодным.
Не понимая, что означает этот гневный взгляд, Кэле упрямо продолжала: — Я даже не знаю, кто я такая. Как я могу выйти за тебя замуж? Что будет, если однажды я пойму, что не люблю тебя, или что ты не любишь меня?
Мо Фань с недоумением посмотрел на нее и, помолчав, саркастически произнес: — В таком случае мы всегда можем развестись.
— Какое блестящее решение! — Бунтарский дух Кэле вспыхнул с новой силой. Ей захотелось дать ему пощечину. Какой нормальный человек думает о разводе еще до свадьбы? Этот Мо Фань настоящий мерзавец!
— Развод для тебя, возможно, своеобразная интерпретация идеального брака, но я с этим не согласна. Поэтому мне нужно еще раз все обдумать.
— Нет, ты не можешь передумать! Свадьба состоится в следующем месяце, и это не обсуждается, — рявкнул он, хватая ее за руку. Его сердце словно пронзила острая игла.
Кэле испугалась его грубости. — Ай… Ты мне больно делаешь! — простонала она, когда он сжал ее руку.
Он, наконец, осознал свою вспышку гнева и ослабил хватку, но не отпустил ее.
— Ты не можешь просто взять и отменить свадьбу. В начале следующего месяца, даже если небо упадет на землю, ты выйдешь за меня замуж.
Его голос звучал безапелляционно, каждое слово — как удар молота.
От гнева его лицо побледнело. Он изо всех сил старался сдержаться — или, скорее, предотвратить события, которые могли бы навредить его интересам.
— Ты так торопишься со свадьбой, потому что есть другая причина? Скажи мне, есть ли у нашей помолвки какой-то скрытый смысл? — спросила она, пристально глядя ему в глаза.
Мо Фань долго смотрел на нее, не говоря ни слова, а затем мрачно произнес: — Сейчас не время обсуждать это. Это бессмысленно.
— Ты уходишь от ответа, — не отступала она, продолжая смотреть на его молчаливое лицо. Между ними повисло напряженное молчание.
— Твой дедушка обещал после нашей свадьбы объединить «Организацию Аньпэй» и «Моши Гоцзи Юйлэ Цзитуань».
Кэле почувствовала спазм в желудке. Она не могла определить, что это за чувство.
— Значит, твоя настоящая цель — поглотить «Организацию Аньпэй», — прошептала она, бледнея.
— Я не хочу поглощать «Организацию Аньпэй». Мне нужен участок земли в Йонкерсе.
— Зачем тебе эта земля? — продолжала допытываться она.
Мо Фань посмотрел на нее. — Пойдем со мной!
(Нет комментариев)
|
|
|
|