После неприятной встречи с Чэнь Юцаем Сюэр больше не решалась выходить одна. Без ее прогулок их путешествие значительно ускорилось. Через три дня они наконец добрались до Ичжоу, где работал ее второй брат.
В отличие от Хучжоу, где находилась Усадьба Любви к Горам Юэ, Ичжоу был гораздо более оживленным городом. Улицы были полны людей: покупателей, продавцов и уличных торговцев, зазывающих клиентов. Всё это говорило о процветании торговли в этом месте. Неудивительно, что второй брат выбрал Ичжоу в качестве своей базы.
Повозка направилась прямо к дому второго брата — большому, но не слишком роскошному. Сюэр очень устала от долгого пути и тряски в повозке, поэтому, едва добравшись до отведенной ей комнаты, она тут же уснула.
Проснулась она только на следующее утро. Пропустив ужин, она встала с урчащим от голода животом. Даже не умывшись, Сюэр стала требовать еду.
Ляньэр, служанка, приставленная ко второму брату, тихонько хихикала.
Сюэр недоуменно посмотрела на нее и с притворным гневом спросила:
— Что смешного? Я такая забавная?
Ляньэр испуганно упала на колени:
— Простите, госпожа! Я виновата!
«Неужели я такая страшная?» — подумала Сюэр и поспешила поднять Ляньэр.
— Ляньэр, я не сержусь. Просто пошутила. В усадьбе я привыкла подшучивать над Сяо Мэй и другими служанками. Ты мне напомнила их, как будто ты моя старшая сестра, вот я и не удержалась.
— Правда, госпожа? Вы не сердитесь на Ляньэр?
— Нет, конечно, нет! Кстати, почему ты смеялась?
«Какая же она болтливая», — подумала Сюэр, но все же получила ответ на свой вопрос.
— Я смеялась над вашим выражением лица, госпожа. Вы были похожи на ребенка. Завтрак, кстати, уже давно готов…
— Правда? — не дожидаясь, пока Ляньэр закончит, Сюэр бросилась к двери. Служанка схватила ее за руку:
— Госпожа, вы еще не умылись! Если выйдете так, молодой господин будет ругать Ляньэр!
— Ох, — недовольно протянула Сюэр. Она села на стул и, несмотря на урчащий живот, терпеливо ждала, пока Ляньэр закончит ее приводить в порядок. Она не могла допустить, чтобы служанка пострадала из-за нее.
— Кто обидел мою Сюэр? Что это ты губки надула? — раздался веселый голос.
Сюэр подняла голову и радостно вскрикнула, бросаясь навстречу вошедшему:
— Старший брат! Как ты здесь оказался?
Она с радостью обняла брата и, подняв на него лицо, спросила:
— Что, не рад меня видеть? Тогда я лучше уйду. Бросил все дела в Личуане, примчался сюда, а ты меня, оказывается, не ждешь… — притворно обиженно сказал старший брат.
— Что ты, брат! Я очень рада тебя видеть! Просто удивилась, что ты так неожиданно вернулся…
— Сюэр скоро выходит замуж, как я мог не приехать, чтобы провести с тобой несколько дней?
Услышав о замужестве, Сюэр немного погрустнела. Наверное, отец сообщил брату, и тот, бросив все дела, примчался к ней. Сюэр знала, как сильно братья ее любят, и поэтому старалась не показывать свою печаль, чтобы не расстраивать их.
— Да, брат, я скоро выхожу замуж. Боюсь, потом нам будет сложно видеться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|