Глава 8: Кто пришел?

— Несовершеннолетняя? Ха-ха! В пятнадцать лет ты уже взрослая. Посмотри вокруг, много ли здесь незамужних девушек старше пятнадцати? Или ты ждешь, когда тебя выберут в императорский дворец?

— Тьфу-тьфу-тьфу! Второй брат, у тебя язык как воронье карканье! Не хочу я быть наложницей! Столько женщин вьются вокруг одного мужчины, целыми днями живут в страхе… Сколько лет жизни это отнимает? Первое условие для моего будущего супруга — он не должен брать наложниц, у него может быть только одна жена! Если не найду такого верного человека, лучше вообще замуж не выходить!

— Хе-хе, сестренка, в нынешние времена таких преданных мужчин, как наш отец, почти не осталось. Ладно, не будем о тебе. Твоими делами занимаются родители, мне лень об этом говорить…

Второй брат снова принялся беззаботно попивать вино. Глядя на его расслабленный вид, Сюэр почувствовала раздражение. Она выхватила у него кувшин и с улыбкой сказала:

— Второй брат, все остальное можно не обсуждать, но в одном ты мне точно должен помочь…

Увидев, что брат кивнул, Сюэр продолжила:

— Когда вернешься, скажи отцу, что я поеду с тобой на пару дней, хорошо? Ты же сам сказал, что я скоро выйду замуж. Если я и правда выйду замуж, кто знает, смогу ли я вообще выходить из дома? Может, муж будет очень строгим, и я всю жизнь не смогу мир посмотреть. Пока есть время, возьми меня с собой развеяться, мир повидать, а? Я буду очень-очень послушной рядом с невесткой, не доставлю тебе хлопот…

Второй брат молча взял кувшин и продолжил пить.

— Второй брат, я знаю, ты меня больше всех любишь! Ну хоть на десять дней возьми меня с собой! Я могу тебе помогать, быть на побегушках… Второй брат…

Допив последнюю чарку вина, брат расплатился и направился к выходу. Сюэр расстроенно последовала за ним, не говоря ни слова.

Сидя в повозке, брат молча о чем-то размышлял. Когда они уже подъезжали к воротам усадьбы, Сюэр не выдержала и снова спросила:

— Второй брат, ты можешь упомянуть об этом отцу?

Брат повернулся к ней и серьезно сказал:

— Нет! Отец точно не согласится!

Лицо Сюэр тут же вытянулось.

— Однако… ради моей самой любимой сестренки я могу скрепя сердце попробовать!

— Правда? Я знала, что второй брат ко мне лучше всех относится!

Тучи рассеялись, и на ее лице снова засияла улыбка. Наконец-то она с радостью возвращалась домой.

Повозка остановилась у главных ворот усадьбы. Сюэр не увидела знакомых слуг, которые обычно открывали ворота, и ей стало как-то не по себе. Она обернулась к брату — тот тоже выглядел озадаченным.

Куда все подевались? Или в усадьбе что-то случилось? Они с братом вошли в ворота. Во дворе тоже никого не было. С тревогой в сердце Сюэр направилась к главному залу и увидела у входа нескольких незнакомых людей, которых, кажется, никогда раньше не встречала.

Брат велел ей идти на задний двор, а сам пошел в главный зал выяснить, в чем дело.

Сюэр тихонько пробежала к своему двору по укромной тропинке сбоку. Едва войдя во двор, она увидела Сяо Лань, которая взволнованно металась по комнате. Увидев Сюэр, служанка словно с облегчением выдохнула:

— Моя дорогая госпожа, вы наконец-то вернулись! Скорее идемте в главный зал, вас все ждут!

— Ждут меня? Зачем?

Переодеваясь, Сюэр рассеянно спросила Сяо Лань.

— Я не знаю, господин Лу велел вам прийти!

— А, понятно. Сяо Лань, у меня для тебя хорошая новость! Я договорилась со вторым братом, он обсудит с отцом, чтобы взять меня с собой в Ичжоу в этот раз!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение