Глава 12: Нелепость

А вот И Фэй не повезло. Ее отец хотел, чтобы она стала наложницей и прославила семью. И Фэй знала, что, попав во дворец на отбор, она вряд ли когда-нибудь сможет вернуться домой, независимо от результата. Поэтому перед отъездом она трогательно попрощалась с моей матерью. Обе были безутешны. Перед самым уходом И Фэй в шутку сказала, что, поскольку они с мамой — лучшие подруги, то, если у них родятся дети, и все будут мальчиками или девочками, они породнят их; а если у одной родится мальчик, а у другой девочка, то поженят их… Мама всегда считала это просто шуткой и не придавала значения этим словам. Ведь отец был всего лишь купцом, а ребенок И Фэй принадлежал бы к императорской семье. Разница между ними была огромна. Прошло двадцать пять лет с тех пор, как И Фэй попала во дворец. За это время у нее родился только один сын. В последнее время здоровье И Фэй ухудшилось, и она чувствовала приближение конца. Хотя у ее единственного сына было несколько наложниц, ни одна из них ей не нравилась. Единственное, что ее волновало, — это судьба сына. И тут она вспомнила о данном маме обещании и отправила людей разузнать о нашей семье. Узнав, что у мамы есть дочь, она очень обрадовалась и попросила императора устроить этот брак! И император, не обращая внимания на отсутствие у нашей семьи власти и влияния, согласился!

Письмо, которое только что читала Сюэр, было написано рукой И Фэй. В нем говорилось о договоренности с матерью, содержались ничего не значащие приветствия и заверения, что Сюэр не придется терпеть обиды во дворце.

— Боже мой, так это то, что называют «браком, условленном до рождения»! — подумала я. — Но разве не слишком рано они договорились? Двадцать пять лет назад даже старшего брата еще не было на свете, а до моего рождения оставалось еще десять лет! Неужели десять лет назад кто-то мог знать, что я появлюсь на свет, да еще и девочкой?

Это просто нелепо! Это… слишком нелепо!

Видя мое недоумение, мама заплакала еще сильнее. Вошли отец, брат и невестка. Отец посмотрел на нас с мамой и, словно приняв какое-то важное решение, сказал:

— Сюэр, Сянь Ван, возможно, и способный человек, но он точно не подходит на роль хорошего мужа! Давай уедем отсюда и будем жить уединенно! Найдем какое-нибудь тихое местечко. Наших денег хватит, чтобы безбедно прожить остаток жизни! Я не могу отдать тебя такому человеку. Послушайся меня, хорошо?

Глядя на решимость отца, я, плача, обняла его.

— Папа, ты такой глупый! Усадьба Любви к Горам Юэ — дело всей твоей жизни! И ты готов отказаться от нее ради меня, стать беглецом…

— Весь мир принадлежит императору! Найдется ли для нашей семьи безопасное место? Разве могу я позволить стольким людям страдать из-за меня? Могу ли я быть такой эгоистичной?

Нет! Я не могу так поступить! Они дали мне то семейное тепло и заботу, о которых я мечтала больше двадцати лет! Я не могу разрушить их счастье.

Сюэр подняла голову и, глядя на отца, твердо сказала:

— Папа, я выйду замуж! Я выйду замуж за Сянь Вана! Может быть, сейчас он меня не любит, но я заставлю его полюбить меня! Поверь мне, хорошо? Я выйду замуж с радостью, буду хорошей женой! Я буду счастлива! Я всегда буду вашей маленькой принцессой!

Отец молчал, пристально глядя на меня. Я тоже смотрела на него, не отводя глаз. Время медленно текло…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение