Глава 5, ч.1. Он не может быть наследным принцем

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Цяо Цзиньнян прибыла во двор Герцогини, но узнала, что герцог прошлой ночью отправился в казармы и ещё не вернулся. Узнав об этом, она могла лишь последовать за матерью во двор своей бабушки.

Во дворе Герцогини-вдовствующей витал лёгкий аромат сандала. Цяо Цзиньнян догадалась, что Герцогиня-вдовствующая, должно быть, буддистка.

Цяо Цзиньнян, поддерживаемая служанкой, опустилась на колени перед Герцогиней-вдовствующей и поприветствовала:

— Бабушка, я Цзиньнян.

Герцогиня-вдовствующая поспешно помогла Цяо Цзиньнян подняться.

— Моя девочка, иди сядь рядом со мной. Ты выглядишь точь-в-точь как твоя мать. Эта проклятая злобная женщина заставила тебя страдать!

Цяо Цзиньнян сказала:

— Бабушка, этот человек уже мёртв. Не сердитесь. Моя жизнь в Линьане была неплохой.

Герцогиня-вдовствующая сказала Герцогине:

— Раз Цзиньнян вернулась, нужно изменить порядок старшинства девушек. Отныне Цзиньнян будет называться Второй госпожой, а ранг остальных девушек сдвинется на одно место вниз. И мы должны провести больше банкетов, чтобы представить Цзиньнян. Мы не должны позволить знатным девушкам Чанъаня смотреть свысока на мою старшую внучку. Что касается Жоюнь, навещай её чаще. Она хорошая девочка. Не позволяй ей страдать из-за этого.

— Да, матушка, я знаю, — почтительно ответила Герцогиня.

Герцогиня-вдовствующая махнула рукой, приказывая слугам и служанкам удалиться, прежде чем спросила Герцогиню:

— Прошлой ночью, когда я беседовала с Герцогиней-вдовствующей из поместья герцога Аньнина, я слышала, что маленький императорский внук принял Маленькую Третью… о, нет, Маленькую Четвёртую за свою мать?

— Увы, он всего лишь ребёнок, который ничего не понимает и даже толком говорить не умеет. По словам наследного принца, Маленькая Четвёртая немного похожа на его мать.

Герцогиня-вдовствующая перебирала буддийские чётки в руке, говоря:

— Не вините меня за предвзятость. Если Жофэн или Жовань выйдут замуж за Восточный дворец, я совсем не буду волноваться, но если это будет Жошуй, это не принесёт пользы нашей семье.

Герцогиня кивнула.

— Жошуй не подходит для брака с наследным принцем, но если наследный принц попросит жениться на ней из-за маленького императорского внука…

Герцогиня-вдовствующая всё ещё перебирала буддийские чётки.

— Наследный принц пропал на три года на Юге и внезапно вернулся с ребёнком. Но он не сказал, жива ли мать ребёнка или мертва. Женщина, родившая старшего сына наследного принца, станет ли она первой наложницей или второй, даже наследной принцессе придётся относиться к ней серьёзно. Если она мертва, это будет ещё хлопотнее. Его Величество и Её Величество очень любят маленького императорского внука. Если Жошуй выйдет замуж за Восточный дворец, и наследный принц захочет, чтобы Жошуй вырастила этого ребёнка… Знаете, всегда трудно быть мачехой…

Цяо Цзиньнян вдруг сказала:

— Наследный принц пропал на три года на Юге? Когда он вернулся в Чанъань?

— Примерно в начале февраля. — Герцогиня-вдовствующая спросила:

— В чём дело?

Цяо Цзиньнян покачала головой.

— Ничего. Вероятно, это было совпадение. Как мог бы достойный наследный принц согласиться жениться в купеческой семье? Однако, пропажа на три года и возраст маленького императорского внука… Действительно ли это совпадение? Цяо Цзиньнян почувствовала, что, должно быть, слишком сильно скучает по Туаньэру, поэтому у неё возникло такое заблуждение.

Герцогиня-вдовствующая немного поразмыслила и сказала:

— Нашей семье не нужна императорская наложница, чтобы приумножить нашу славу. Как можно скорее выберите хорошего молодого человека для Жошуй и заставьте её отказаться от мысли выйти замуж за наследного принца.

После этого Герцогиня-вдовствующая начала расспрашивать Цяо Цзиньнян о её жизни в Линьане. Цяо Цзиньнян не упомянула о своём бывшем браке и сыне, так как мать велела ей никому об этом не рассказывать. Она лишь рассказывала, как счастлива была её жизнь в Линьане. Видя, что Цяо Цзиньнян совсем не жалуется, Герцогиня-вдовствующая полюбила её ещё больше и одарила множеством своих личных украшений.

Цяо Цзиньнян поклонилась и приняла подарки.

— Благодарю вас за вашу щедрость, бабушка.

Пришло время Герцогине-вдовствующей читать буддийские писания, поэтому Цяо Цзиньнян ушла с Герцогиней.

Цяо Цзиньнян осторожно спросила Герцогиню:

— Матушка, маленький императорский внук похож на Его Высочество?

— Да, они очень похожи, особенно их глаза феникса, которые точь-в-точь как глаза Императрицы. Неудивительно, что Его Величество так сильно его любит.

Сердце Цяо Цзиньнян затрепетало. У Туаньэра тоже была пара глаз феникса, что делало его очень похожим на этого негодяя…

Герцогиня мягко спросила:

— Это нормально, что дети похожи на своих родителей. Почему ты спрашиваешь об этом?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5, ч.1. Он не может быть наследным принцем

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение