Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Цяо Цзиньнян сочувствовала госпоже Линь, поэтому сохранила весь персонал "Вкусного Павильона". Эти люди, сумевшие противостоять искушению бывшего мужа госпожи Линь, должны быть верными, и она не стала менять название "Вкусного Павильона". В конце концов, это был старый бренд в Чанъане. Что касается "Мириада Вкусов", она могла открыть его, как только закрепится в Чанъане. Пройдя все процедуры передачи через правительство с госпожой Линь, Цяо Цзиньнян передала ей банкноты на 50 000 лянов серебра, но госпожа Линь отказалась их брать.
— Это слишком много. Разве плата за передачу не 30 000 лянов серебра? Даже когда "Вкусный Павильон" был на пике, он стоил всего 50 000 лянов серебра.
Цяо Цзиньнян сказала:
— "Вкусный Павильон" того стоит. Глядя на лишние 20 000 лянов серебра, госпожа Линь поклонилась Цяо Цзиньнян.
— Спасибо.
Вернувшись во "Вкусный Павильон", Цяо Цзиньнян устроила проживание для персонала из "Мириада Вкусов" и вывесила объявление о том, что ресторан будет закрыт на несколько дней. Цяо Цзиньнян села за стол и сказала официантам:
— "Вкусный Павильон" нуждается в ремонте, так что давайте обновим ресторан в ближайшие несколько дней. После этого я выберу подходящий день для его повторного открытия.
— Да, госпожа.
Цяо Цзиньнян распределила обязанности между сотрудниками, договорилась с ними о заработной плате и чётко объяснила правила ресторана. Она вернулась в поместье герцога только тогда, когда солнце уже собиралось зайти. Когда она вернулась в поместье герцога, ей сказали, что герцогиня отправилась в Восточный дворец.
— Госпожа, что-то случилось с Маленьким Предком Восточного дворца, и это касалось Третьей госпожи, поэтому госпожа могла только пойти…
Цяо Цзиньнян спросила:
— Маленький Предок?
Хунлин ответила:
— Госпожа, Маленький Предок — это внук Его Величества, двухлетний сын наследного принца.
Его Величество и Её Величество очень любят его, поэтому все в Чанъане называют его "Маленьким Предком".
Цяо Цзиньнян не могла не почувствовать лёгкое беспокойство. Оперы, которые она слышала, когда была в Линьане, часто упоминали, что находиться в компании короля равносильно жизни с тигром, поэтому обидеть внука императора было не пустяком.
… В Восточном дворце.
Цяо Жошуй была ошеломлена. После трёхлетнего отсутствия наследный принц вернулся с очень милым ребёнком. Хотя она хотела стать наследной принцессой, это не означало, что она будет подлизываться к этому незаконнорожденному ребёнку. Однако, когда ребёнок увидел её, он подбежал, плача, и назвал её мамой, прося обнять его.
Как дочь герцога Аньюань, Цяо Жошуй немедленно сердито отругала его, когда услышала это. Маленький императорский внук был так напуган ею, что продолжал плакать. Но даже так, маленький императорский внук всё ещё называл Цяо Жошуй "мамой" и тянул её, чтобы она не уходила.
Служанка Цяо Жошуй испугалась, что произойдёт что-то плохое, и поспешно отправила кого-то за герцогиней, а служанка маленького императорского внука также пошла пригласить наследного принца.
— Маленький Предок, не плачь, госпожа Цяо не уходит. Его няня поспешно утешила его. — Госпожа Цяо, не могли бы вы что-нибудь сказать, чтобы утешить его?
Цяо Жошуй была раздражена.
— О чём ты говоришь, ничтожная служанка? Как я, незамужняя женщина, могу притворяться его матерью только для того, чтобы угодить ему? Это запятнает мою репутацию! Ты думаешь, я та, кого можно запугать…
Замолчи! Герцогиня как раз подошла в этот момент. Услышав слова Цяо Жошуй, у неё внезапно разболелась голова. Её вторая дочь была слишком своевольной и непослушной.
Когда Цяо Жошуй увидела герцогиню, она сердито сказала:
— Матушка, вы наконец-то здесь. Эта плохая служанка хочет испортить мою репутацию! Герцогиня поклонилась маленькому императорскому внуку, но как только он увидел её, его большие глаза моргнули, и он подбежал к ней, называя её мамой. Герцогиня, конечно, не осмелилась ответить.
Ваше Высочество, боюсь, вы ошиблись…
Маленький императорский внук протянул свою пухленькую ручку и схватил герцогиню за рукав.
— Мама, мамочка.
Прибыл наследный принц. Когда имперская служанка пропела эти слова, герцогиня и толпа, наблюдавшая со стороны, все опустились на колени. Наследный принц, одетый в вышитую золотом и чёрным мантию, поднял своего сына, который всё ещё плакал.
— Мой сын ещё слишком мал. Герцогиня, госпожа Цяо, я хотел бы извиниться от его имени. Вы обе немного похожи на его мать, поэтому он принял вас за неё. Пожалуйста, простите его за его проступок.
Герцогиня не осмелилась заставить наследного принца извиняться, поэтому поспешно сказала:
— Ничего страшного, ничего страшного. Покинув Восточный дворец, Цяо Жошуй всё ещё была раздражена.
Интересно, какая женщина неизвестного происхождения родила этого ублюдка… Герцогиня подняла руку и ударила Цяо Жошуй.
— Ты что, с ума сошла?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|