Глава 9
В выходные на торговой улице всегда многолюдно. Чжоу Цзинжань шел слева от Лэн Сяошу, чуть позади нее, с улыбкой на лице, и выглядел очень довольным.
Сегодня на нем были очки в тонкой оправе, тонкий свитер и черные брюки. В сочетании с его мягкими чертами лица он выглядел очень элегантно и изысканно.
Лэн Сяошу заметила, что многие девушки украдкой поглядывают на Чжоу Цзинжаня, и почувствовала гордость: «Брат Цзинжань такой замечательный!»
Однако гордость быстро сменилась унынием. «Если бы брат Цзинжань любил меня, — подумала она, — я бы шла с ним за руку и испепеляла взглядом всех, кто на него смотрит».
Чжоу Цзинжань увидел, что она снова прошла мимо магазина женской одежды, и, наконец, взял инициативу в свои руки. Он взял Лэн Сяошу за руку и завел ее в магазин, оформленный в нежно-розовых тонах.
Лэн Сяошу завороженно смотрела на его руку, которая держала ее. Длинные, тонкие, белые пальцы с четко очерченными костяшками… Красивая рука.
Эта красивая рука сейчас обхватывала ее ладонь, кожа к коже.
Чжоу Цзинжань и раньше брал ее за руку, но, поскольку до недавнего времени она не осознавала своих чувств к нему, она считала себя просто младшей сестрой и не придавала этому значения. В конце концов, они держались за руки с самого детства.
Но сейчас, когда она уже не могла игнорировать свою любовь и свой страх, прикосновение его руки заставило ее сердце бешено заколотиться. Мысли путались, и она могла только смотреть на их сплетенные руки.
— Сяошу? — Чжоу Цзинжань хотел, чтобы она посмотрела на одежду, но Лэн Сяошу не реагировала.
Он позвал ее по имени и с удивлением посмотрел на нее. Видя, что она смотрит на его руку, он догадался о причине ее замешательства, вспомнив сообщение от Дай Яньсян. На его губах появилась легкая улыбка.
Лэн Сяошу очнулась и, смутившись от того, что так засмотрелась на руку брата Цзинжаня, быстро отдернула свою и отвела взгляд. Только тогда она заметила, что они находятся в магазине.
Чжоу Цзинжань посмотрел на ее покрасневшие уши, но сделал вид, что ничего не заметил.
— Посмотри, может, что-нибудь понравится.
Лэн Сяошу лишь мельком взглянула на одежду и покачала головой:
— Слишком розовый цвет. Мне не идет.
Чжоу Цзинжаню очень хотелось стукнуть ее по голове.
Он сделал глубокий вдох, положил руку ей на плечо, развернул ее лицом к вешалкам с одеждой и мягко, терпеливо сказал:
— Не делай поспешных выводов. Чтобы понять, идет тебе или нет, нужно примерить.
— Но…
— Никаких «но», — перебил ее Чжоу Цзинжань, снял с вешалки длинное розовое облегающее платье и протянул ей. — Примерь, хорошо?
Хотя это был вопрос, в его голосе звучала поддержка, и Лэн Сяошу почувствовала тепло.
Никто не знал, почему она носит мешковатую одежду, почему прячет лицо, почему красит его темным тоном и рисует веснушки. Но Чжоу Цзинжань, который вырос вместе с ней, знал.
Она всегда думала, что Чжоу Цзинжань, хотя и не насмехался над ней, как другие, и не ругал ее в лицо, все же одобряет ее попытки сделать себя неприметной, что он хочет, чтобы она, как и все остальные, была обычной.
Но сейчас ей вдруг захотелось верить, что брат Цзинжань на самом деле против этого. Ведь он никогда не говорил об этом.
Она подняла голову, встретилась взглядом с Чжоу Цзинжанем и тут же отвела глаза. Ее губы зашевелились, но она так ничего и не сказала, не сделала ни шагу к примерочной. Она все еще колебалась.
Чжоу Цзинжань увидел, что она снова хочет отступить, и на этот раз не стал ей потакать, как раньше.
Он вздохнул, с легким раздражением развернул ее к себе, заставил посмотреть ему в глаза и еще мягче сказал:
— Сяошу, для девушки носить платья — это нормально. Не бойся и не думай, что делаешь что-то неправильное. Это твое право.
Видя, что она, кажется, прислушалась к его словам и немного успокоилась, он продолжил:
— Ты же вчера сказала, что веришь мне? Если веришь, то просто примерь. Брат Цзинжань никогда не сделает тебе ничего плохого, я всегда желаю тебе только добра, верно? Поэтому послушай меня хоть раз, хорошо?
Его слова словно загипнотизировали ее. В голове Лэн Сяошу звучало: «Верь мне, я не сделаю тебе ничего плохого, я всегда желаю тебе только добра». Она больше ни о чем не могла думать. Кивнув, она выпалила:
— Да, брат Цзинжань очень добр ко мне.
Чжоу Цзинжань подумал, что она выглядит немного глупо, но очень мило. Его сердце наполнилось нежностью.
Он взял Лэн Сяошу за руку, подвел к примерочной, открыл дверь и, словно заманивая ее, сказал:
— Заходи. Представь, что ты одеваешься для меня. Знаешь, как мне было обидно, что я не первый увидел тебя в платье, когда ты выросла?
Лэн Сяошу удивленно распахнула глаза. Он все-таки догадался про вчерашний вечер.
Почувствовав укол совести и видя его расстроенное лицо, она, забыв обо всех своих страхах, схватила платье и сказала:
— Я надену.
Заметив, что Чжоу Цзинжань с надеждой смотрит на нее, Лэн Сяошу немного осмелела:
— Брат Цзинжань, ты можешь подождать снаружи?
— Конечно, — с улыбкой кивнул Чжоу Цзинжань. — Я пропустил первый раз, но не позволю кому-то другому увидеть тебя в платье раньше меня.
«Ты не второй и даже не третий, — подумала Лэн Сяошу. — В тот день в магазине было несколько мужчин-покупателей».
Но она уже один раз огорчила Чжоу Цзинжаня и не хотела делать это снова. Она закрыла дверь примерочной.
Однако она долго не выходила.
Чжоу Цзинжань смотрел на закрытую дверь, не торопя ее, давая ей время собраться с духом. Он с нетерпением ждал, когда она выйдет в платье.
«Даже если она сделает всего один шаг, это уже хорошо».
У него хватало терпения ждать, но у продавщицы — нет. Она подошла к примерочной с одеждой в руках и постучала:
— Там кто-нибудь есть?
Чжоу Цзинжань представил, как Лэн Сяошу испугалась, и это показалось ему забавным. Затем он увидел, как дверная ручка опустилась вниз. Поняв, что она выходит, он вдруг почувствовал необъяснимое волнение, затаил дыхание и с нетерпением ждал, не желая моргать, боясь, что кто-то другой увидит ее раньше него.
Лэн Сяошу медленно открыла дверь, не смея поднять глаза на Чжоу Цзинжаня. Она даже боялась выйти из примерочной.
Она теребила платье руками, не зная, что делать.
«Чего ты боишься? — уговаривала она себя. — Подними голову! Это всего лишь платье. Чего тут волноваться?»
Чжоу Цзинжань, затаив дыхание, смотрел на Лэн Сяошу, оглядывая ее с ног до головы. Он знал, что она красива, но не ожидал, что одно только платье произведет такой эффект. От нее невозможно было отвести глаз.
Причина была проста: у нее была потрясающая фигура.
Он подошел к ней, остановился в шаге и, взяв ее за плечи, мягко сказал:
— Ты очень красивая. Подними голову, Сяошу.
«Ты достойна восхищения и похвалы. Те, кто завидует твоей красоте и ненавидит свою внешность, должны стыдиться перед тобой, а не ты должна прятаться от их завистливых слов, превращая себя из прекрасного лебедя в гадкого утенка».
Лэн Сяошу замерла на мгновение, медленно подняла голову, посмотрела в глаза Чжоу Цзинжаню, увидела в его зрачках свое отражение, попыталась вырваться и тихо сказала:
— Я пойду переоденусь.
— Нет, — с непривычной для него твердостью сказал Чжоу Цзинжань. — Оставь это платье. Не смей переодеваться. — Он взял ее за руку, не давая ей отступить, вывел из примерочной и повел к кассе.
Лэн Сяошу опустила голову, не смея смотреть по сторонам, но до нее доносились обрывки разговоров.
— Боже, у нее такая фигура! Тонкая талия, пышная грудь…
— Она что, модель? Идеальные изгибы!
— С такой фигурой даже с обычным лицом за ней бы толпами бегали.
— Интересно, какое у нее лицо…
Лэн Сяошу еще ниже опустила голову и от нервного напряжения крепко сжала руку Чжоу Цзинжаня.
Чжоу Цзинжань, чувствуя, как ее пальцы впиваются в его ладонь, улыбнулся и, не говоря ни слова, отвел ее к кассе. Забрав у продавщицы пакет с одеждой Лэн Сяошу, он вывел ее из магазина. После этого он заходил с ней в каждый магазин женской одежды, и если ему казалось, что какое-то платье подойдет Лэн Сяошу, он сразу же брал его и отправлял ее в примерочную.
Лэн Сяошу сначала сопротивлялась, потом просто оцепенела, а вскоре привыкла к тому, что, выходя из каждого магазина, она была в новом наряде.
Она смотрела на кучу пакетов в руках Чжоу Цзинжаня, слышала, как девушка в магазине говорит своей подруге: «Я так ей завидую! Тоже хочу парня, который бы покупал мне все, что захочу», а подруга отвечает: «И такой красивый!», и чувствовала, как ее сердце наполняется сладостью. Даже молочный чай, который она держала в руке, казался не таким сладким.
«Неудивительно, что девушки так любят ходить на свидания со своими парнями, — подумала Лэн Сяошу. — Оказывается, быть любимой — это так прекрасно».
Но ее тайная радость тут же испарилась, когда Чжоу Цзинжань завел ее в магазин косметики.
Она вспомнила, как в тот день, когда она смыла макияж, из-за нее рассталась пара, и как ее обзывали распутницей. Она инстинктивно спряталась за спину Чжоу Цзинжаня.
Чжоу Цзинжань, заметив перемену в ее настроении, мягко спросил:
— Сяошу, что случилось?
— Брат Цзинжань, я не хочу покупать косметику, — тихо сказала Лэн Сяошу. — Давай уйдем.
В ее голосе слышались мольба и страх. Чжоу Цзинжань вспомнил, как в старших классах он уехал учиться в другой город и жил в общежитии. Вернувшись домой всего через семестр, он увидел, что его веселая, ласковая и порой капризная соседка стала тихой и замкнутой. Вместо того чтобы радостно броситься к нему с криком «Брат Цзинжань!», она спряталась в доме.
Чжоу Цзинжань почувствовал, как ее пальцы больно впиваются в его руку. Он догадался, что в тот день, когда Лэн Сяошу примеряла платье, произошло что-то еще. Он решил не настаивать и вывел ее из магазина.
Видя, как Лэн Сяошу с облегчением вздохнула, выйдя на улицу, он почувствовал боль в сердце. «Сяошу, — подумал он, — однажды ты будешь, как и другие девушки, носить красивые платья, делать макияж и с уверенной улыбкой идти по улице».
(Нет комментариев)
|
|
|
|