Глава 19. Маленькая победа

Су Ваньвань без особых усилий одержала маленькую победу. В её глазах светилась едва сдерживаемая улыбка, которую Гу Бэйчэнь прекрасно заметил.

Он тоже невольно улыбнулся. Он, конечно же, знал, что его жена не так проста, как кажется. Если она всерьёз вступит в противостояние с его матерью, та, скорее всего, проиграет.

У Чуньлань, кроме как кричать и задираться, ничего не умела. А его жена была довольно злопамятной.

Но дело в том, что раз уж жена нуждалась в его защите, он не мог оставаться в стороне. Она одна пришла в их семью, и только он мог её защитить. Если бы он встал на сторону матери или попытался замять конфликт, жена бы очень обиделась.

Кроме того, это был хороший способ показать матери, что у его жены есть защитник, и её нельзя безнаказанно обижать. Тогда, когда он вернётся в часть, жене будет легче.

На кухне Гу Сяоюй хлопотала по хозяйству. Услышав шаги, она тут же отложила свои дела, опасаясь, что это идёт У Чуньлань. Свекровь строго-настрого запретила ей помогать Су Ваньвань.

Увидев Су Ваньвань, Гу Сяоюй облегчённо вздохнула:

— Вторая невестка, я всё подготовила. На самом деле, я…

Она хотела сказать, что могла бы помочь с готовкой.

Су Ваньвань прекрасно понимала, что У Чуньлань намеренно пытается её загрузить работой. Она кивнула Гу Сяоюй:

— Я знаю. Сяоюй, помоги мне разжечь печь, а я займусь готовкой.

Гу Сяоюй была очень расторопной. Пока Су Ваньвань препиралась со свекровью, она успела почистить рыбу, вымыть картофель и нарезать тофу кубиками. Рис уже томился на маленькой плите рядом с основной печью.

К счастью, Су Ваньвань умела готовить. Пусть она не была шеф-поваром, но обычные домашние блюда ей были вполне по плечу.

Однако, раз уж готовить ей, то она будет делать это по-своему.

Какой смысл варить пресный рыбный суп с тофу? Совсем неаппетитно. Она решила приготовить рыбу в кисло-сладком соусе с добавлением сушёного перца чили — и красиво, и вкусно. Порция получится большая, на всех хватит.

Из тофу она приготовит мапо тофу, пусть и не со всеми необходимыми ингредиентами. А из картофеля — кисло-сладкую картошку.

Блюда были несложными, но, в отличие от того, что велела приготовить У Чуньлань, требовали гораздо больше масла, соли, соуса и уксуса.

Например, для рыбного супа нужно совсем немного масла, чтобы слегка обжарить рыбу, а затем просто отварить её с тофу.

А вот для рыбы в кисло-сладком соусе нужно много масла, чтобы обжарить кусочки рыбы до готовности, а затем добавить все остальные ингредиенты и хорошо перемешать.

Для кисло-сладкой картошки тоже требовалось немало масла и уксуса, чтобы получилось вкусно.

Гу Сяоюй, помогая разжигать печь, заметила, что Су Ваньвань на одну только рыбу потратила столько масла, сколько обычно уходило на два дня. Она хотела что-то сказать, но Су Ваньвань остановила её.

Су Ваньвань не обращала внимания на её беспокойство. Раз уж ей поручили готовить, она будет делать это так, как ей нравится.

Она также думала о семье. Вместо того, чтобы позволить Гу Сяннаню промотать все деньги, лучше улучшить питание семьи. Сытые люди лучше работают.

К тому же, продукты те же, просто немного больше масла и приправ. А у неё в пространстве этого добра хватало.

Если бы семья была сговорчивее, она могла бы достать из своего пространства кое-какие продукты, чтобы помочь им. Но если они будут продолжать в том же духе, то пусть У Чуньлань сама разбирается. В конце концов, она может сама добавить денег на продукты.

Су Ваньвань подозревала, что у У Чуньлань должны быть кое-какие сбережения, просто она не хотела тратить их на свадьбу Гу Бэйчэня.

Хотя у неё не было доказательств, но, судя по воспоминаниям хозяйки тела, Су Ваньвань казалось, что У Чуньлань относилась к Гу Бэйчэню хуже, чем к остальным детям.

Взять хотя бы то, как она отправила Гу Бэйчэня в армию. Если бы со старшим сыном, Гу Гопином, всё было в порядке, она бы не стала этого делать. А когда Гу Гопин не смог пойти в армию, и его место занял Гу Бэйчэнь, она, похоже, была очень недовольна.

Все её сыновья были родными, и Гу Бэйчэнь явно был самым перспективным из них, так почему же У Чуньлань была к нему несправедлива?

Неважно, времени у неё предостаточно, она всё выяснит.

Когда еда была готова, Су Ваньвань прибралась на кухне и позвала Гу Сяоюй:

— Сяоюй, зови всех обедать!

Гу Сяоюй кивнула, ещё раз взглянув на приготовленные Су Ваньвань блюда. Выглядели они очень аппетитно, но и продуктов на них ушло немало. Масло, соль, сахар, соевый соус, уксус — Су Ваньвань не пожалела ничего.

А дома все эти продукты берегли как зеницу ока, и У Чуньлань не разрешала Гу Сяоюй использовать их во время готовки. Если та вдруг немного перебарщивала, У Чуньлань ругала её полдня за расточительность.

Гу Сяоюй, созывая всех к столу, расставляла блюда на маленьком столике во дворе. В хорошую погоду семья Гу ела на улице, потому что в доме было темновато.

Все уже ждали обеда, зная, что сегодня Ся Гопин поймал рыбу, а У Чуньлань купила тофу. Такое богатое угощение было редкостью.

Как только еда оказалась на столе, Гу Чанпин похвалил:

— Сегодня блюда выглядят замечательно! Один вид чего стоит! Вторая невестка — прекрасная хозяйка.

Ли Хайянь, сидевшая рядом, бросила на Гу Чанпина недовольный взгляд. Она готовила с тех пор, как вышла замуж, но ни разу не слышала от него похвалы.

Фыркнув, она язвительно подхватила слова свёкра, глядя на У Чуньлань, стоявшую в дверях:

— Вторая невестка готовит не только лучше Сяоюй, но, кажется, и лучше мамы. Мамины блюда никогда так аппетитно не выглядели.

Ли Хайянь прекрасно знала, какая У Чуньлань обидчивая. Если кто-то скажет, что готовит лучше неё, она обязательно найдёт к чему придраться. Су Ваньвань придётся несладко.

Гу Бэйчэнь сразу же осадил невестку:

— Старшая невестка, если хочешь есть — ешь, а не хочешь — не надо. Нечего тут разводить сплетни.

— Если ты продолжишь настраивать маму против моей жены, я завтра же разделю семью. Тогда делай, что хочешь.

— Ты… — Ли Хайянь надула губы и замолчала. С Гу Бэйчэнем спорить было бесполезно.

Семья собралась за столом и приготовилась к обеду.

Но, увидев блюда, У Чуньлань вдруг вскочила и побежала на кухню. Оттуда тут же раздался её крик:

— Где моё масло? Где соевый соус? Где уксус? Где сахар? Почему осталось так мало?!

Все опешили.

У Чуньлань выбежала из кухни, держа в руках банку из-под свиного жира, и, обращаясь к Гу Сяоюй, грозно спросила:

— Сяоюй, это ты достала всё это для второй невестки?

Не желая, чтобы Гу Сяоюй попала под горячую руку, Су Ваньвань ответила:

— Это не Сяоюй. Я сама всё взяла. Разве это не нужно для приготовления еды?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 19. Маленькая победа

Настройки


Сообщение