Глава 3. Что внутри нефритового кулона?

Глава 3. Что внутри нефритового кулона?

Сказав это, Гу Бэйчэнь, не дожидаясь реакции Су Ваньвань, взял её за руку и вывел наружу.

Стоял октябрь, по утрам и вечерам уже было довольно холодно, а сейчас близился вечер.

Су Ваньвань была одета легко, и, выйдя на улицу, она невольно вздрогнула от порыва холодного ветра.

Но она промолчала, стиснув зубы, и пошла вперёд.

Честно говоря, её мысли всё ещё были в смятении. Неужели Гу Бэйчэнь говорил о свадьбе всерьёз?

Или это были просто слова? Стоит ли ей уточнить?

Однако не успела она спросить, как на её плечи опустилась тёплая куртка.

Ей мгновенно стало теплее. Су Ваньвань подняла голову, посмотрела на Гу Бэйчэня, который накинул на неё одежду, открыла рот, но смогла вымолвить лишь: — Спасибо.

Гу Бэйчэнь кивнул, ничего не сказав.

Они шли молча.

Примерно через пять-шесть минут они подошли к небольшому дворику — это был дом прежней хозяйки тела, дом семьи Су.

Гу Бэйчэнь указал на ворота её дома: — Возвращайся и хорошенько выспись. Свадебными делами займусь я. Тебе нужно знать только то, что мы женимся завтра вечером.

Ах, неужели и правда женятся?

Но не успела она задать вопрос, как Гу Бэйчэнь легонько подтолкнул её во двор.

Во дворе семья Су как раз собиралась в спешке выходить и столкнулась нос к носу с Су Ваньвань.

Увидев, что вернулась Ваньвань, её мать, Ван Цуйфэнь, поспешно схватила её за руку и взволнованно спросила: — Ваньвань, что же всё-таки случилось? Я тут слышала от деревенских, что тебя там, у пруда производственной бригады… застали… ну… с поличным, да ещё и со вторым сыном семьи Гу. Что произошло?

Пока они шли, Су Ваньвань успела вспомнить всё о прежней хозяйке тела.

Она попала в 1978 год, сегодня было 20 октября 1978 года.

Прежней Су Ваньвань было двадцать лет, она не окончила среднюю школу и вернулась домой заниматься сельским хозяйством.

Её родители были живы, у неё был старший брат и два брата-близнеца помладше.

Её старший брат тоже был солдатом.

По совпадению, её брат и Гу Бэйчэнь служили в одном военном округе, в одном отряде. Во время последней миссии они оба получили ранения и вместе вернулись домой на лечение.

Женщина, говорившая с ней, была матерью прежней хозяйки тела, Ван Цуйфэнь.

Ван Цуйфэнь была невысокого роста, но с очень миловидными чертами лица, хотя годы оставили на нём немало следов. В свои сорок пять она выглядела на все пятьдесят с лишним.

За матерью стоял её отец, Су Чжэнъян.

Су Чжэнъян был немногословен, но трудолюбив и умел. Он владел мастерством плотницких работ и в свободное время помогал односельчанам мастерить деревянные изделия, чтобы подзаработать для семьи.

Хотя семья была не слишком богатой, по меркам того времени они жили не так уж и плохо.

Сейчас Ван Цуйфэнь и Су Чжэнъян с беспокойством смотрели на Су Ваньвань, ожидая узнать, что же произошло.

Су Ваньвань и сама не могла толком всё объяснить, поэтому решила сказать как есть: — Мама, они правы. Мы с Гу Бэйчэнем… сошлись. Мы собираемся… собираемся пожениться завтра.

Хотя она и сама с трудом в это верила, но раз уж она не отказала Гу Бэйчэню ранее, значит, согласилась.

Убедившись, что Су Ваньвань говорит именно о Гу Бэйчэне, Ван Цуйфэнь воскликнула: — Что? Ты уверена, что выходишь замуж за второго сына Гу, а не за третьего?

Су Ваньвань открыла рот, не зная, как объяснить.

Вдруг снаружи донёсся радостный голос: — Мама, хорошая новость! Отличная новость!

Вслед за голосом во двор вошёл молодой человек лет двадцати с небольшим, одетый в армейскую шинель и опирающийся на костыль.

Это был старший брат Су Ваньвань, Су Цзэюй.

Казалось, он уже был в курсе событий и принялся уговаривать Су Чжэнъяна и Ван Цуйфэнь: — Папа, мама, разве Гу Бэйчэнь не лучше Гу Сяннаня? Вспомните, как вы беспокоились, когда Су Ваньвань всё время бегала за Гу Сяннанем.

При упоминании об этом Ван Цуйфэнь кивнула: — Это да, но всё же…

Слишком уж резкий поворот событий, ей было трудно это принять.

Су Чжэнъян, стоявший рядом, обеспокоенно пробормотал: — Но ведь в деревне все судачат, говорят, что наша Ваньвань и Гу Бэйчэнь в том домике занимались… всяким. Разве репутация нашей Ваньвань не испорчена?

Су Цзэюй покачал головой и с улыбкой сказал: — Разве мы можем помешать людям говорить? Даже если это правда, они всё равно женятся. Через пару дней они станут мужем и женой, чего бояться?

Надо признать, слова Су Цзэюя были весьма разумны.

Гу Бэйчэнь был во много раз лучше этого Гу Сяннаня.

Гу Сяннань был избалован матерью, даже трудодней зарабатывал меньше, чем иная женщина. Кроме как вертеться среди женщин и пускать пыль в глаза, он ни на что не был годен.

А Гу Бэйчэнь — военный, к тому же офицер в армии, получает государственный паёк. Сколько девушек в их деревне мечтали выйти за него замуж, да только он ни на кого не смотрел.

И вот теперь он обратил внимание на их Ваньвань — что может быть лучше?

Благодаря уговорам Су Цзэюя, Су Чжэнъян и Ван Цуйфэнь смирились с мыслью о свадьбе.

Однако, подумав о семье Гу Бэйчэня, Ван Цуйфэнь снова вздохнула: — Хорошо-то хорошо, но есть ещё одно обстоятельство. У Гу Бэйчэня есть ребёнок. Я слышала от деревенских, что этого ребёнка Гу Бэйчэнь привёз откуда-то со стороны. Говорят, это может быть его внебрачный сын.

На это Су Цзэюй не стал возражать, а лишь серьёзно посмотрел на Су Ваньвань: — Ваньвань, мы тебя не принуждаем. Ты знаешь положение Гу Бэйчэня. Скажи сама, хочешь ты за него замуж или нет?

— Если не хочешь, скажи брату. Я обойду каждый дом, но заставлю деревенских замолчать, чтобы они не сплетничали о тебе за спиной.

Что касается ребёнка, Су Ваньвань помнила, что читала об этом в книге.

Гу Бэйчэнь привёз его из армии на второй год службы, оставил дома на попечение родителей и каждый месяц присылал деньги на его содержание.

Откуда взялся ребёнок, Гу Бэйчэнь никому не рассказывал.

Однако у Су Ваньвань было предчувствие, что ребёнок не был сыном Гу Бэйчэня.

Гу Бэйчэнь не казался человеком, способным завести внебрачного ребёнка на стороне.

Подумав об этом, она больше не колебалась и, стиснув зубы, кивнула: — Я выйду замуж.

А какой у неё был выбор?

Если она не выйдет замуж, то стоит ей выйти на улицу, как люди начнут говорить, что у неё распутное поведение: сначала приставала к младшему брату, а потом переключилась на старшего.

В те времена её могли просто заклевать сплетнями.

И не только её, но и всю её семью односельчане стали бы презирать.

Увидев, что Су Ваньвань согласилась, Ван Цуйфэнь кивнула: — Хорошо. Раз моя дочка согласна, значит, так тому и быть.

Она похлопала Су Ваньвань по руке и указала на её комнату: — Иди пока отдохни. Мы с твоим отцом и старшим братом посоветуемся. Вечером я достану наши сбережения, а завтра утром поедем покупать тебе приданое.

Су Ваньвань подтолкнули в её комнату.

Наконец-то она могла побыть в тишине.

Она осмотрела дом.

Её комната, похоже, была построена довольно давно: одна часть стены была из синего кирпича, другая — из саманного. Крыша, однако, была покрыта новой черепицей.

Мебель в доме, вероятно, тоже служила уже много лет.

Деревянная кровать на ножках, деревянный шкаф, выкрашенный красной краской.

Рядом со шкафом стоял деревянный ларь для зерна, длиной метра два. На нём лежало её зеркальце и несколько резинок для волос.

Это были обычные резинки, обмотанные шерстяными нитками.

Ближе к двери стояла деревянная подставка для умывальных принадлежностей — такие были в каждом доме в то время.

Было видно, что она — единственная девочка в семье, и её очень баловали. У неё была отдельная комната, причём самая лучшая в доме — солнечная, и сейчас в ней было тепло.

Однако, несмотря на то, что их семья жила немного лучше других, по меркам того времени они всё равно были бедны.

По крайней мере, не голодали, но о каком-либо качестве жизни говорить не приходилось.

Знала бы она, что попадёт в прошлое, запаслась бы товарами, как другие, чтобы помочь семье жить лучше.

От этих мыслей у неё вдруг немного сдавило грудь. Она потёрла это место рукой, и неожиданно нефритовый кулон, висевший у неё на груди, сверкнул.

Она подумала, что ей показалось, и снова коснулась кулона. На этот раз он превратился в круглый проход, из которого исходило сияние. Снаружи было не разглядеть, что находится внутри.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Что внутри нефритового кулона?

Настройки


Сообщение