В этом мире мало вещей, которые можно объяснить наверняка. Например, совпадения. Я не знаю, почему такие "собачьи истории" случаются со мной. Последние несколько месяцев я усердно изучала Гэнь Син Цао, тайно наблюдала за Мужун Сюэ, и у меня не было времени думать о себе. Поэтому, называйте меня рассеянной или глупой, но я действительно не заметила, что у меня уже три месяца нет месячных. Раньше мой цикл был нерегулярным, но никогда не задерживался на три месяца.
Конечно, я заметила это только тогда, когда, изучая травы за столом, внезапно почувствовала головокружение. Очнулась я уже на кровати. Придворный лекарь щупал мой пульс. Проверив один раз, он счел это недостаточным и проверил трижды, прежде чем серьезно сказать: — Принцесса, у вас регулярные месячные?
Я покачала головой.
— Кроме этого, вы еще что-нибудь чувствуете?
Мне было неловко говорить лекарю, что я и не заметила нерегулярности месячных. Я боялась, что мое отношение покажется лекарю небрежным, поэтому постаралась вспомнить: — Кажется… часто хочется спать. Однажды слуги разбудили меня прямо за столом. Я чувствовала себя уставшей и измученной, и даже от запаха трав мне не хотелось есть. К счастью, эти симптомы длились недолго, и я была этому рада.
— Тогда, принцесса, простите мою смелость, но вы… возможно… беременны, — лекарь старался говорить спокойно, но для меня это прозвучало как гром среди ясного неба.
— Это… как такое возможно? — я улыбнулась и махнула рукой. — Невозможно, невозможно.
— Это… — лекарь смутился. Ему было нелегко, ведь для незамужней девушки серьезность ситуации была очевидна. — Возможно, я ошибаюсь… Но ради вашего здоровья, принцесса, я советую вам отнестись к этому серьезно.
Я кивнула: — Спасибо, лекарь Чэн. Проводив лекаря, я долго не могла успокоиться. Я чувствовала, как сердце подпрыгивает к горлу и резко падает вниз. Я заставила себя успокоиться и сама пощупала свой пульс. Слабый и нечеткий, он был таким с тех пор, как мы с Цзин Янем обменялись кровью. Мало кто мог прощупать мой пульс…
Я редко выходила из дворца, но сейчас не могла медлить. Я поспешила к Цзин Яню, не обращая внимания на стражу. Я велела доложить о себе и, ожидая у дверей, не могла остановить свои беспокойные шаги.
— Его Величество разрешил, входите.
Я почти бегом подбежала к Цзин Яню, задыхаясь: — У тебя… есть еще Цянь Гунь Фэнь? Если есть, дай мне побольше!
Цзин Янь смотрел на меня с недоумением, его взгляд был сложным.
— Есть еще? — громко спросила я.
— Зачем? — холодно ответил Цзин Янь. — С того дня я к тебе не прикасался.
Все пропало, все пропало. Я знала, что он неправильно поймет мой вопрос. — Тот Цянь Гунь Фэнь, который ты мне дал, наверное, просрочен, — честно сказала я. — Я выпила много, ты же знаешь.
— Просрочен? — Цзин Янь наконец понял, что я имела в виду, несмотря на мою невнятную речь.
И я действительно чувствовала себя обиженной: — В тот день евнух Сяо Шэн видел, как я его выпила! Видя, что Цзин Янь молчит, я продолжила: — Я не знаю, что случилось. Сегодня лекарь сказал, что я, возможно… Я отпустила лекаря и пришла сюда…
— Ты так торопишься избавиться от ребенка?
— …
— Теперь ты можешь заключить со мной сделку.
— Что ты имеешь в виду?
— Родишь ребенка, сможешь забрать целебный гриб и уйти, куда захочешь…
Я подумала, что ослышалась, но, увидев серьезное выражение лица Цзин Яня, невольно усмехнулась. Он продолжал смотреть на меня, не меняя выражения лица, его взгляд был таким же, как и много лет назад. — Я держу свое слово, — твердо сказал он. Его слова заставили меня на мгновение растеряться.
Много лет назад он так же твердо сказал мне, что, кроме титула, он ничего не может мне дать. Время шло, и я не могла понять, реальность это или сон.
Наконец, я сказала: — Я не могу.
Спустя много лет, вспоминая те годы, что я провела с Цзин Янем, я всегда думала, что мой ответ был очень эффектным. Разворачиваясь, чтобы уйти в Луаньфэн, я чувствовала, что моя спина выглядит великолепно. Если бы Цзин Янь окликнул меня, это было бы очень кстати. Но он не позвал меня. И я не обернулась.
На самом деле, ему не стоило так поступать. Зачем ему ребенок от дочери врага? Я не могла понять, что он задумал. Возможно, он хотел вырастить из ребенка убийцу, который отомстит моему отцу. Может быть, у меня слишком богатое воображение, и он просто хотел оставить своего ребенка… Эти две мысли не давали мне покоя, но я не могла рисковать. Я боялась, что мои фантазии станут реальностью.
Я постоянно убеждала себя, что, если бы он хотел оставить ребенка, он бы не заставил Фан Шэна смотреть, как я пью Цянь Гунь Фэнь. Он своими действиями показал мне, что я всего лишь незначительная фигура, с которой он провел ночь любви. Он сожалел, что прикоснулся ко мне, а я недостойна носить его ребенка.
Нынешняя ситуация просто вышла за рамки наших ожиданий.
Время Вэйши.
На ночном небе Цзян Го редко можно увидеть множество звезд. С тех пор как я поселилась в Луаньфэн, я привыкла наблюдать за звездным небом, когда нечем было заняться ночью. Сегодня на небе не только мерцали звезды, но и сияла полная луна. Я немного сожалела, что потратила эту прекрасную ночь впустую, но все же оделась в легкую одежду и, перепрыгивая по крышам в лунном свете, замерзла до костей.
(Нет комментариев)
|
|
|
|