Глава 2. Похищение невесты (Часть 2)

Я не послушала наставника и не попрощалась с Цзин Янем лицом к лицу. Я боялась, что мы заплачем, ведь он провел со мной два года в Царстве Цзян, и мы пережили немало трудностей. Эта дружба, закаленная испытаниями, если бы я попрощалась с ним, в день свадьбы, вероятно, я бы не смогла улыбнуться.

Эти пять дней прошли довольно спокойно. Я старалась забыть письма от Цзин Яня и полностью сосредоточилась на делах с отцом, помогая ему с документами, а также ночью сшила для матери весеннее платье. В Царстве Нань температура в разные времена года не сильно меняется, поэтому весеннее платье уже является хорошей одеждой для защиты от холода.

Я под лампой копировала письма отца, и не заметила, как Сыту Кун вошел в комнату. С заботой он сказал: «Цин'эр, завтра наша свадьба. Путь, хотя и не долгий, все же может быть утомительным. Лучше тебе лечь пораньше».

Я тихо ответила: «Осталось всего несколько строк, и я сразу же лягу спать».

Он, казалось, хотел что-то сказать, но, колеблясь, наконец произнес: «Цин'эр, ты не счастлива, выйдя за меня замуж?»

«Ты слишком беспокоишься, я просто немного нервничаю». За эти годы, когда внезапно появился человек, который ценит тебя, и он станет твоим мужем, никто не может оставаться спокойным.

«Поверь мне, Цин'эр, я сделаю тебя счастливой».

Я кивнула: «Я обязательно буду очень счастливой», даже если рядом со мной не будет Цзин Яня.

Наставник Хай всегда говорил, что обладает способностями предсказывать будущее. Я не знала, предсказал ли он, что я встречу разбойников на границе двух царств. Разбойники, должно быть, были отчаянными, ведь они захватили свадебный кортеж. Сначала я не думала об этом, ведь Сыту Кун, как сильный воин, должен был справиться с ними, и это было лишь небольшой неприятностью на нашей свадьбе.

Но даже если бы у меня было десять жизней, я бы не могла представить, что среди нападавших окажется Цзин Янь.

Пользуясь тем, что обе стороны сражались, он вломился в паланкин, где я сидела. Я не успела разглядеть его, как в панике попыталась убежать, но он схватил меня за руки и удержал сзади. Он сорвал с меня вуаль и покрывало, холодно посмотрев на меня: «Принцесса Хуэйдэ, разве ты не получила моего письма?»

«Цзин Янь, я принцесса, связанная браком между Царствами Нань и Ли. Ты сошел с ума? Ты хочешь, чтобы Царство Цзян стало объектом ненависти?» Я напряглась, пытаясь вырваться из его захвата, но он лишь крепче держал меня.

Он усмехнулся, но его тело прижало меня к углу паланкина, и даже дышать стало тяжело. Это был наш самый близкий момент, но в такой ситуации.

«Если ты хочешь спасти лицо своей матери, лучше замолчи!» Он знал, что я всегда хотела вылечить мать, и его слова попали в самую больную точку.

Я тихо отругала его: «Ты снова задумал что-то, чтобы меня обмануть. Если бы это было в другое время, я бы поверила, но сегодня моя свадьба, и это касается народа моего царства. Лучше уходи».

Он не унимался и продолжал: «А если я знаю, как спасти и твою страну, и твою мать?»

«Какую цену я должна заплатить?»

Сражение не длилось долго. Когда со всех сторон раздались звуки флейт, я увидела, как солдаты Ли падали на землю. Я не знала, какой магии использовал Цзин Янь, но почувствовала, как мое тело стремительно падает, словно у птицы с поломанными крыльями. Прежде чем упасть, я услышала, как Сыту Кун сказал: «Не трогай Цин'эр».

Я уже потеряла силы, чтобы вырваться от Цзин Яня, и лишь без сил повисла в его объятиях, стараясь сосредоточиться и сказать: «Пожалуйста... спаси жизнь Сыту Куна...»

Я не знала, как Цзин Янь вернул меня из границы двух царств в Царство Цзян. Путь был долгим и трудным, но я совершенно не ощущала этого. Когда я пришла в себя, я поняла, что произошло потом.

Царство Ли, позволившее принцессе Нань погибнуть на своей территории, вызвало гнев моего отца. Он несколько раз пытался напасть на Ли, но министры убедили его отказаться от этой идеи. Принцесса Хуэйдэ отправилась в Ли ради народа Нань. Хотя брак не состоялся, цель примирения была достигнута. Отец — добрый правитель, он не мог позволить, чтобы личные чувства ставили под угрозу народ.

Но я беспокоилась, что отец и мать не смогут принять известие о моей гибели из-за смятения. Я целыми днями не могла есть и постепенно теряла вес.

С тех пор я стала мертвой, и не могла больше иметь никаких надежд.

Глава 3. Поиск мечты [Объем главы: 2522 Последнее обновление: 2013-10-17 12:10:51.0]

Полгода назад, покидая императорский город Царства Цзян, я думала, что больше никогда не вернусь на эту землю. Но всего через полгода я снова надела свою старую одежду и сижу в этом городе, без старшего брата рядом и не имея возможности поделиться своей тоской по дому с кем-либо.

С тех пор как я пришла в себя, Цзин Янь больше не появлялся. Я не могла проверить, были ли правдивы его слова в тот день. Даже если это была ложь, что я теперь могу сделать? Пожалуй, это лишь унизит меня.

Еще один день. Я только откусила два кусочка лепешки и потеряла аппетит. Пробыв так долго вдали от дома, я, вероятно, больше не смогу попробовать кукурузу из родных мест. Когда я положила палочки, Цзин Янь наконец появился. Я думала, что он тоже понимает, что рано или поздно нам придется встретиться. Я встала, молча поклонилась ему, но не спросила о здоровье.

Он отправил служанок прочь и сел рядом: «Му Цин, в тот день я поступил по твоему желанию и не забрал жизнь Сыту Куна».

«В таком случае, спасибо, принц».

«Ты, похоже, слишком рано благодаришь», — Цзин Янь играл с грибом, смотря на меня с улыбкой, которая не была улыбкой: «Мне нужно взять кровь, чтобы полить этот гриб, чтобы спасти твою мать».

Я смотрела на его глаза и молчала, не зная, что сказать.

Он выглядел немного сердитым: «Необходима кровь только моя, никого другого».

«Что ты собираешься сделать, чтобы помочь мне спасти мать?» Я больше не могла улыбаться, чувствуя, что сейчас Цзин Янь стал совершенно другим человеком.

Он не ответил, но обнял меня за талию, заставляя смотреть ему в глаза: «Ты действительно хочешь выйти замуж за принца из Царства Ли?»

Я кивнула: «Да, я действительно...» — но не успела закончить, как он закрыл мне губы своими губами. Я не сразу поняла, что произошло, и, пытаясь оттолкнуть его, оказалась в его объятиях. Я не знала, что произошло с Цзин Янем после нашей разлуки. Он никогда не был таким настойчивым, но этот поцелуй казался ему способом выразить недовольство.

Он наконец отпустил меня, и я отшатнулась на несколько шагов: «Я... я всё еще хочу быть врачом... помогать тебе лечить людей в благодарность, хорошо?»

Теперь Цзин Янь выглядел как совершенно незнакомый человек, и я почувствовала панику. Я даже не могла быть уверенной, что он — тот Цзин Янь, которого я любила шесть лет, но так и не смогла получить его сердце.

«Ты лечишь других, но не можешь вылечить себя. Ты не знаешь, как я тебя ненавижу и как ты лицемеришь».

«Я знаю, что обманула тебя, но у меня не было злого умысла». Я не могла объяснить, что не сказала Цзин Яню, что я из Царства Нань, потому что не могла.

«Му Цин, я не люблю тебя! Но ты должна остаться рядом со мной».

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2. Похищение невесты (Часть 2)

Настройки


Сообщение