Глава 12. Встреча с Мужун Сюэ (Часть 1)

Все влюбленные мечтают о том же: вместе пить чай, наслаждаться ароматом благовоний, любоваться луной сквозь тонкую вуаль. Но для меня все эти прекрасные мгновения потеряли смысл, ведь мне не с кем ими поделиться.

Я, лекарь, излечивший множество больных, не могла представить, насколько сильным окажется действие Цянь Гунь Фэнь. К тому же, в порыве отчаяния я приняла слишком большую дозу, и это привело к тому, что я пролежала без сознания во дворце Луаньфэн пять дней и пять ночей, полностью истощенная. В забытьи я видела множество сцен из прошлого — людей и события.

Когда-то Цзин Янь был нежен, как вода. Теперь же, даже во сне, я слышала его гневные проклятия. Он говорил: «Му Цин, ты не можешь умереть! Если ты умрешь, я соберу войско и превращу Нань Го в безжизненную пустыню…» Его голос был тихим, но слова — твердыми и решительными. Даже в моих снах он не проявлял ко мне ни капли сочувствия.

Когда я очнулась, служанки радостно воскликнули: — Принцесса, вы наконец-то пришли в себя!

Я хотела улыбнуться им, но не смогла заставить мышцы лица двигаться. Они принесли мне теплую воду для умывания, а заботливая Фэйцуй сварила рисовую кашу и кормила меня с ложечки. Только после этого я немного пришла в себя. Долгий сон, казалось, изменил мое настроение.

— Кто-нибудь приходил, пока я была без сознания? — спросила я Фэйцуй.

Она покачала головой: — Принцесса, мы не могли позвать придворного лекаря без вашего разрешения.

— Правда?

— Мы очень испугались. Просим вас, не наказывайте нас.

У меня появились силы даже на шутку: — Встаньте. Я просто дразню вас. — Несмотря на эти слова, в душе я все еще сомневалась. Когда я проснулась, постель рядом со мной была еще теплой. «Должно быть, мои сны становятся все более реалистичными», — подумала я. Мне снилось, как Цзин Янь обнимает меня, согревая мои ледяные руки и ноги своим теплом. Вспоминая этот сон, я невольно улыбнулась.

Видя мое хорошее настроение, служанки решили приготовить для меня что-нибудь питательное. Я не стала им мешать. В этом дворце я лишена свободы во всем, и, раз уж они оказались во дворце Луаньфэн, я должна была относиться к ним с уважением. Они, как и я, давно покинули свои дома и, конечно же, тоже тосковали по родным местам.

— Вы когда-нибудь слышали о маге, способном погрузить человека в вечный сон, полный иллюзий? — Я вспомнила историю, которую когда-то рассказывала мне мать. Существует ли на самом деле этот могущественный человек?

Служанки, прикрыв рот руками, засмеялись: — Должно быть, принцесса совсем запуталась после стольких дней сна. Это всего лишь сказки, как можно верить в них?

Я кивнула. Действительно, даже мой учитель не обладал такой силой, что уж говорить о других.

— Принцесса, погода все эти дни была пасмурной, но сегодня, в день вашего пробуждения, выглянуло солнце. Если у вас нет других дел, почему бы не прогуляться по саду?..

Это была отличная идея. После стольких дней в постели я чувствовала себя разбитой. Почему бы не погреться на солнышке? Тем более, мне все равно нечем было заняться. Однако Цзин Янь запретил мне покидать дворец Луаньфэн, и прогулка потеряла для меня всякую привлекательность. Я попросила принести плетёное кресло и решила провести время во дворце, чтобы развеять тоску.

В Цзян редко бывает, чтобы земля не была покрыта снегом. Пока я была без сознания, я совсем потеряла счет времени. Сейчас в Цзян, хоть и холодно, но снега нет. Накинув теплую накидку, я смотрела на растения во дворце Луаньфэн. Заброшенные, они росли как попало, создавая впечатление запустения. Я решила, что через несколько дней займусь садом вместе со служанками, чтобы оживить его и поднять себе настроение.

Эти мысли напомнили мне о вдовствующей императрице. Ее единственным увлечением были цветы. Я не видела ее уже год и не знала, как ее здоровье. Меня охватила грусть. Мы обе находимся в этом дворце, но не можем встретиться. Только я понимаю всю горечь этой ситуации.

— Принцесса, вы еще не совсем поправились. Вам лучше вернуться в комнату.

— Я вдруг вспомнила, как там поживает тот целебный гриб? — Интересно, помнит ли Цзин Янь о своем обещании? Теперь нас связывал только этот гриб.

— Не знаю, принцесса. На следующий день после того, как вы потеряли сознание, Его Величество забрал его.

Я резко встала. Как я могла забыть об этом? Если он забрал гриб, значит, он нарушил свое обещание и больше не хочет иметь со мной ничего общего. Он мог унизить меня, дав Цянь Гунь Фэнь, так что и это было вполне возможно.

Не желая больше медлить, я накинула верхнюю одежду и направилась коротким путем к дворцу Иян. Дворцы Луаньфэн и Иян были соединены тайным ходом, что было очень удобно. Непонятно, почему Цзин Янь приказал закрыть его. Но, к счастью, дворцы находились близко друг от друга, и мне не пришлось долго идти. Добравшись до дворца Иян, я вдруг засомневалась и не решалась войти. Как я уже говорила, я шла тайным ходом, поэтому мне не нужно было проходить через стражу. Я думала, что у главного входа обязательно будут охранники, но, подойдя ближе, я не увидела ни души. Не имея времени раздумывать, я, помедлив немного, все же вошла…

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12. Встреча с Мужун Сюэ (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение