Глава 10. Скрытый клинок
Вернемся на несколько часов назад, во дворец Аньдайгун, в тот момент, когда туда привели Янь Кун и Императора Лян.
Императора Лян первым отвели в главный зал, а другой отряд стражников, не останавливаясь, повел Янь Кун в боковой павильон.
— …Эй! — Страх, подобный тому, что испытывает лиса, видя смерть зайца, заставил Императора Лян заговорить. — Куда вы ее ведете?!
Стражники, опустив головы, продолжали выполнять свои обязанности. Никто не обратил на него внимания.
Но даже без их слов Император Лян вскоре узнал о судьбе Янь Кун. Служанка вошла с подносом, на котором стояла чаша с коричневой жидкостью.
Затем из бокового павильона донеслись крики, вопли и звук разбивающейся посуды.
Эти звуки были слишком знакомы, но боль и отчаяние, которые они выражали, заставили Императора Лян содрогнуться.
— Вы… вы! — Император Лян в ужасе упал на пол и, пятясь, отполз назад. — Я Император Лян, ваш правитель! Как вы смеете причинять мне вред?!
Стражники по-прежнему не поднимали голов, никто даже не взглянул на него. Но Император Лян не успокоился. Он отполз к кровати и, вскарабкавшись на нее, задернул полог.
Скрывшись за занавеской, он почувствовал себя немного в безопасности, но все еще дрожал, съежившись в углу, словно креветка.
Прошло много времени, он почти заснул, когда в комнату вошла фигура в простой одежде дворцовой служанки и тонкими белыми пальцами отдернула полог.
В другое время Император Лян, вероятно, бросился бы к ней, чтобы потрогать эти нежные ручки, но сейчас он был похож на птицу, напуганную выстрелом из лука. Даже прижавшись спиной к стене, он продолжал отползать назад.
— Не подходи ко мне! — закричал Император Лян.
Руки на мгновение замерли, затем внесли внутрь деревянный поднос.
— Уйди! Уйди! — В панике Император Лян начал размахивать руками и, к счастью, попал в цель.
— Бряк! — раздался звук разбивающейся посуды, смешанный с болезненным вскриком служанки.
— С-с-с…
Только теперь Император Лян немного осмелел и выглянул из-за полога.
Еда рассыпалась по полу, суп пролился на белый ковер, а служанка стояла на коленях, осторожно собирая осколки фарфоровой чаши с синим узором и золотой каймой.
— Это еда?! — вырвалось у Императора Лян. — Сейчас есть еда?
— Да, — служанка почтительно склонила голову.
Через некоторое время, собрав осколки, она молча ушла.
Император Лян немного успокоился. Хорошо, что это был не яд.
Он был напуган и все пытался понять, почему Му Цинхун перестал ему подчиняться. …Ах да, это началось после того, как он увидел старшую принцессу Янь, Янь Нин.
Янь… В его глазах мелькнул страх. Неужели Му Цинхун узнал о том деле?
Но тут же он сам себя разубедил.
Нет! Этого не может быть… Если бы Му Цинхун узнал правду, он бы не стал так равнодушно к нему относиться. В таком случае чаша с ядом была бы для него слишком легким наказанием.
Но Му Цинхун и Янь Нин становились все ближе… Если так пойдет и дальше, Му Цинхун рано или поздно узнает правду!
Император Лян лежал на кровати, не находя себе места.
При мысли об этом он не мог усидеть на месте. В голове всплывали картины жестоких методов Му Цинхуна. Что он будет делать, если это случится?
Не в силах больше терпеть, Император Лян набрался смелости, осторожно приоткрыл полог и выглянул наружу.
С тех пор, как служанка принесла еду, прошло не так много времени. Сейчас, вероятно, был обеденный перерыв. Два отряда стражников разговаривали у двери, скорее всего, обсуждая смену караула.
Один из отрядов вдруг позвали, а другой остался у двери, постоянно поглядывая в сторону ушедших, и не обращал внимания на Императора Лян.
Вот он, шанс!
В этот момент та самая служанка снова вошла в комнату, встала на колени у кровати и подняла поднос над головой.
— Ваше Величество, прошу вас, — сказала она.
Император Лян мельком взглянул на поднос — на этот раз он был новым, с четырьмя блюдами и супом, очень обильный.
Но он не хотел есть, он не протянул руку к еде, а лишь пристально смотрел на служанку.
Долгое молчание вызвало у служанки недоумение. Она подняла голову…
— Вжик.
Раздался тихий звук кинжала, вонзающегося в тело.
Император Лян с облегчением вздохнул.
Это был кинжал, который он все время прятал в одежде для самообороны. Раньше, когда вокруг было много стражников, он не решался достать его, но теперь он наконец пригодился.
Тяжело дыша, он с трудом затащил служанку на кровать и, накрыв ее одеялом, создал видимость того, что кто-то лежит под ним.
Шанс мог быть упущен в любой момент. Охваченный страхом, он не мог много думать. Император Лян выглянул — стражники еще ничего не заметили.
«Небеса помогают мне!» — подумал он, схватил свой шанс, спрыгнул с кровати, обошел ширму и проскользнул в уборную.
Он открыл окно, убедился, что поблизости никого нет, и с трудом вылез наружу.
…
Через некоторое время стражники вернулись.
— Кажется, я видел, как служанка с едой заходила внутрь, — сказал один из них.
— Да, я тоже видел, — подтвердил другой, жалуясь. — Когда же мы наконец поедим?
— Но почему она до сих пор не вышла?
Стражники переглянулись.
Наконец, они поняли, что что-то не так, и бросились в зал.
Войдя, они прежде всего заметили поднос у кровати. Еда была нетронута, и, дотронувшись до нее, они почувствовали, что она еще теплая.
Несколько стражников переглянулись и посмотрели на кровать — одеяло было взбито горкой, под ним смутно угадывался силуэт лежащего человека.
Один из стражников первым отдернул полог.
Под одеялом лежала не тучная фигура Императора Лян, а хрупкая служанка!
Стражники были ошеломлены и растерянно переглянулись: — Что делать?
Командир отряда сплюнул и пнул молодого стражника: — Что делать, что делать?!
(Нет комментариев)
|
|
|
|