Глава 6
Работать в людном почтовом отделении под пристальными взглядами окружающих было для Хэ Чжии крайне некомфортно.
К счастью, его рабочее место находилось в дальнем углу коридора. Хотя его всё ещё было видно, но какое-никакое укрытие имелось. Не находясь под постоянным наблюдением, Хэ Чжии чувствовал себя гораздо свободнее.
Услышав своё имя, Хэ Чжии сделал вид, что не расслышал. Он не только не поднял головы, но и нарочно повернулся на сорок пять градусов, чтобы не видеть, кто к нему обращается.
Он понимал, что это невежливо, и что мать часто называла такое поведение мелочным, но он просто не мог общаться с людьми, как все.
Он нервничал, настолько, что его мозг, словно заржавевший подшипник, либо вообще не работал, либо вращался с трудом...
Голос был знакомым. Хэ Чжии, не отрываясь от работы, сразу вспомнил, кому он принадлежит.
Юнь Туаньтуань. Девушка с недюжинной силой, но при этом такая нежная и белокожая, совсем не похожая на деревенскую жительницу.
В представлении Хэ Чжии, Юнь Туаньтуань была из тех людей, которые умеют находить общий язык с кем угодно и где угодно, настоящая душа компании. Его же характер был полной её противоположностью.
Таких людей Хэ Чжии встречал немало, но Юнь Туаньтуань запомнилась ему тем, что постоянно говорила какие-то невероятные вещи. От одних только этих слов Хэ Чжии готов был сгореть со стыда. А Юнь Туаньтуань произносила их с такой лёгкостью и искренностью... Иногда он считал её болтливой, но чаще всего испытывал зависть и восхищение.
Накрыв влажный денежный перевод старой газетой, Хэ Чжии принялся за реставрацию.
— Ты же знаешь, что с тех пор, как к нам приехали чжицин, мы получаем кучу писем и денежных переводов со всех концов страны. С севера ещё ладно, а вот с юга, где дожди и сырость, многие письма и переводы приходят повреждёнными. На некоторых переводах цифры совсем не разобрать.
Приходится отправлять запросы наверх, а потом ждать подтверждения от почты отправителя. Это долго и хлопотно, но главное — как бы со временем не потерять доказательства, тогда и оправдаться не получится.
Юнь Туаньтуань только после своего перемещения узнала, что такое денежный перевод и телеграмма. Сейчас, слушая Юнь Минь, она, хоть и слышала об этом впервые, сразу поняла, к чему та клонит.
Кивая в знак согласия, она подталкивала Юнь Минь продолжать.
— Совершенно случайно наш начальник узнал, что предки поселенца Хэ занимались реставрацией древних книг, и он сам кое-чему научился у старших...
И вот начальник почтового отделения в посёлке уговорил застенчивого и необщительного Хэ Чжии помогать им восстанавливать важные документы.
Хэ Чжии действительно был нелюдим, но не глуп. Понимая, что одними трудоднями не проживёшь, он не собирался работать бесплатно.
Однако Хэ Чжии знал свои слабые стороны.
Поэтому в общении с начальником он использовал весьма раздражающую тактику переговоров.
Если условия его устраивали, Хэ Чжии кивал.
Если нет — он смотрел на собеседника, опускал голову и молчал, ожидая новых предложений.
Необщительные люди, как правило, не красноречивы и в таких ситуациях легко идут на уступки.
Потерпев немало неудач, Хэ Чжии наконец нашёл подходящую для себя стратегию.
Он твёрдо стоял на своих минимальных требованиях, не давая собеседнику себя обмануть.
Если бы Хэ Чжии говорил, что бы он ни сказал, начальник находил бы способ перехватить разговор и повернуть его в нужное русло.
Даже такому ловкому манипулятору, как начальник, приходилось несладко с таким человеком, как Хэ Чжии.
Но, увидев, как Хэ Чжии восстанавливает книги и рукописи, он очень хотел заполучить его себе. В итоге даже такой интроверт, как Хэ Чжии, смог обвести его вокруг пальца.
←_←
За последние два-три месяца Хэ Чжии выполнил несколько заказов для почты. Начальник даже специально рекомендовал его почтовым отделениям соседнего посёлка и уезда Цзинье. Он постоянно твердил Хэ Чжии, как много делает для него, продвигая его услуги, но на самом деле просто хотел обезопасить себя.
Любое дело — палка о двух концах. Выдвигая Хэ Чжии на первый план, он перекладывал на него всю ответственность. Если бы что-то пошло не так, спрос был бы не с него.
Работа реставратора требовала большой аккуратности и ловкости рук, особенно при работе с древними книгами и картинами.
Именно поэтому Хэ Чжии зарабатывал всего пять трудодней — он не хотел портить свои руки.
Он боялся поранить руки, боялся, что на них появятся мозоли, боялся, что они станут грубыми и повредят бумагу...
Узнав о таланте Хэ Чжии, Юнь Туаньтуань посмотрела на него с ещё большим уважением.
Вау, да это же настоящий мастер, достойный звания «Нематериальное культурное наследие»!
Тун Ююй уже давно потеряла терпение. Видя, что Юнь Минь отпросилась с работы, а Юнь Туаньтуань всё ещё не собирается уходить, она поторопила её.
Юнь Туаньтуань, услышав мать, сунула недоеденные семечки в карман и с неохотой попрощалась с сестрой На На.
— Тётя Ши плохо себя чувствует, моей сестре неудобно уходить. Сестра На На, если у вас будет свободное время, приходите к нам в Юньцзябао на пару дней, неважно, сможет ли моя сестра пойти с вами. Я рассказывала всем в деревне, что знакома с вами, а они мне не верили...
На На, проводив своих сводных сестёр с улыбкой, убрала семечки, которые принесла из дома. Затем, облокотившись на стойку, она стала с высокомерным и нетерпеливым видом наблюдать за посетителями, всем своим видом выражая презрение.
Хэ Чжии как раз повернулся и увидел эту сцену. Дёрнув уголком рта, он вернулся к работе.
Тем временем Юнь Туаньтуань, толкая тачку, шла впереди Тун Ююй и Юнь Минь. Слушая их разговор, она легко и непринуждённо направлялась к дому Юнь Минь.
— Двоюродная сестра! — увидев вдали знакомую фигуру, Юнь Туаньтуань радостно крикнула: — Ты куда идёшь?
Услышав обращение «двоюродная сестра», Тун Ююй и Юнь Минь одновременно посмотрели в ту сторону.
Затем, переглянувшись, обе натянуто улыбнулись.
Тун Гуйхуа сначала не поняла, что обращаются к ней, но всё же обернулась на голос.
Увидев Юнь Туаньтуань, она тут же улыбнулась: — Когда ты приехала?
В то время для обозначения поездки из деревни в город использовали слово «подняться», а для поездки из города в деревню — «спуститься».
Юнь Туаньтуань жила в деревне, поэтому её приезд в Цяотоу назывался «подняться» или «поехать в город».
— Я приехала, — Юнь Туаньтуань сделала паузу, а затем с улыбкой добавила: — Я приехала навестить сестру. А ты почему не на работе?
«Двоюродная сестра» Тун Гуйхуа бросила взгляд за спину Юнь Туаньтуань и ответила с улыбкой: — Моя тётя вчера простудилась, я иду навестить её.
— Ой, а сильно? Почему нам не сообщили? — с беспокойством спросила Юнь Туаньтуань. — У нас как раз есть курица...
На этом она замолчала.
Глаза её «двоюродной сестры» загорелись.
Затем она с улыбкой спросила, хватает ли в деревне продовольствия.
После непродолжительного разговора Юнь Туаньтуань попрощалась со своей «двоюродной сестрой» и продолжила путь.
Тун Гуйхуа тоже носила фамилию Тун, но не имела никакого отношения к семье Тун Ююй.
Она работала продавщицей в сельпо. Юнь Туаньтуань хотела кое-что продать, а Тун Гуйхуа — купить. Чтобы их сделка осталась в тайне, они договорились притворяться двоюродными сёстрами.
Ведь подарки между родственниками — это не спекуляция.
Тун Гуйхуа, довольная собой, ушла, не заметив свою настоящую тётю и другую двоюродную сестру. Тун Ююй же, не поздоровавшись с племянницей «не по крови», шлёпнула Юнь Туаньтуань по спине.
Хотя она ничего не сказала, этим жестом она выразила всё.
По дороге Юнь Туаньтуань не сидела без дела. Она то здоровалась с односельчанами, приехавшими в посёлок, то перекидывалась парой слов с местными жителями. Ещё не дойдя до дома Юнь Минь, она успела рассказать половине посёлка, что вчера в Юньцзябао раздавали продовольственные пайки, и что семья Юнь с самого утра привезла своей дочери зерно и дрова.
«Вот повезло семье Ши с такими заботливыми родственниками!»
(Нет комментариев)
|
|
|
|