Для Су Цинтао жизнь в деревне Сяомэн была довольно размеренной.
После быстрого темпа большого города, жить в такой обстановке было очень спокойно.
Хотя иногда не было уверенности, что будет на следующий день.
Су Дэшунь каждый день вставал до рассвета, чтобы ходить к реке за водой.
Во дворе семьи Су стояли два больших чана. В конце осени было очень холодно, но Су Дэшунь изо дня в день делал это, ни разу не пожаловавшись.
А Су Цзянши каждый день вставала рано утром, чтобы готовить.
Супруги из второй ветви вставали только тогда, когда чаны были полны воды, а еда готова.
По поводу всего этого Су Цинтао никогда ничего не говорила.
По мнению Су Цинтао, трудолюбие родителей в будущем обязательно станет их капиталом для процветания.
Каждый день после еды Су Цинтао шла в горы собирать хворост, который зимой использовался для отопления и приготовления пищи.
На самом деле, в доме было много работы, которую должна была делать Су Цинтао, но она специально выбрала самую тяжелую — собирать хворост в горах.
Остальную работу делали дети из второй ветви, например, Су Чжэньчжу.
Она просто хотела посмотреть в горах, какие вещи могут помочь улучшить жизнь семьи Су.
Ходя туда много раз, Су Цинтао увидела, что на скалах цветет много хризантем.
Увидев эти хризантемы, у нее тут же появилась идея.
Эта дикая хризантема — лекарственное растение!
Она лучше всего помогает при "внутреннем жаре".
Каждый день, пока собирала хворост, Су Цинтао тайком срывала немного диких хризантем.
Прошло много дней, и Су Янши увидела столько хризантем, разложенных под карнизом ее дома.
Она сердито крикнула: — Кто нарвал столько горьких хризантем? Зачем они здесь?
Су Чжанши давно заметила, что с Су Цинтао что-то не так. В последнее время она все время одна копалась на кухне. Однажды она тайком увидела, как Су Цинтао парит эти хризантемы в пароварке, и давно хотела донести на Су Цинтао свекрови.
В этот момент Су Чжанши услышала гневный крик Су Янши и поспешно вышла из комнаты, прищелкнув языком: — Мама, это все Су Цинтао нарвала в горах. Зачем заниматься этими бесполезными вещами, лучше бы больше хвороста собрала! Мама, я смотрю... Су...
Су Чжанши повернула голову и увидела Су Цинтао, стоящую у двери с вязанкой хвороста за спиной.
Она тут же не смогла вымолвить ни слова.
Су Цинтао быстро подошла к карнизу и положила хворост. За десять с лишним дней под карнизом дома Су скопилось много хвороста.
Су Чжанши, увидев позеленевшее лицо Су Цинтао, слова, которые готовы были сорваться с ее губ: "Наверняка она ходила в горы бездельничать...", тут же не смогла их произнести.
Хворост под карнизом свидетельствовал о том, что Су Цинтао вовсе не бездельничала в горах.
Су Чжанши спряталась за спиной Су Янши и пробормотала: — Су Цинтао, твоя бабушка спрашивает, зачем ты нарвала столько хризантем... И еще, ты парила эти хризантемы в пароварке, используя хворост...
Су Цинтао даже не взглянула на Су Чжанши, прервала ее слова, а затем сказала: — Бабушка, если я скажу, что эти хризантемы могут принести деньги, вы поверите?
Услышав слова Су Цинтао, Су Чжанши громко рассмеялась: — Су Цинтао, почему бы тебе не сказать, что и твой пук может принести деньги!
Грубо...
Су Цинтао закатила глаза на Су Чжанши, а затем продолжила: — Эти хризантемы очищают от жара и выводят токсины, лучше всего снижают внутренний жар, бабушка...
Су Чжанши в этот момент нахмурилась.
Она прожила до этого возраста и никогда не слышала, чтобы дикая хризантема могла приносить деньги!
— Бабушка, вещи из гор не требуют от нас никаких вложений. Если они могут принести деньги, это хорошо. Если нет, мы оставим их себе и будем заваривать чай, — продолжила Су Цинтао.
Она должна была терпеливо уговорить Су Янши.
В конце концов, они еще не разделили семью, и даже чтобы пойти в город, ей нужно было разрешение Су Янши.
Если бы Су Янши не согласилась, она никак не смогла бы зарабатывать деньги и содержать семью.
Хотя нравы в Великом Чу были открытыми, это все же не был двадцать первый век, где можно было свободно перемещаться.
— Бабушка, просто позвольте мне попробовать. Все заработанные деньги я отдам вам! — тихо сказала Су Цинтао, глядя на слегка тронутую Су Янши.
Су Янши нахмурилась.
В этот момент Су Цзиньшуй сидел под карнизом и курил сухой табак.
Эти женщины что-то обсуждали, а он будто совсем не слышал.
Су Дэцай прищелкнул языком: — Су Цинтао, я смотрю, ты хоть и молода, но врать умеешь неплохо! Мама, никто во всей деревне не слышал, чтобы дикая хризантема приносила деньги, а мы пойдем... Только бы нас не высмеяли!
Су Чжанши, услышав слова своего мужа, поспешно поддержала его: — Да уж!
Мама, тогда Су Цинтао молода, и опозориться не страшно, но куда вы денете свое старое лицо...
Супруги из второй ветви говорили одно за другим. Су Дэшунь открыл рот, желая уговорить мать согласиться с идеей дочери, но он всегда был неуклюж на язык. Он открыл рот, но слова, готовые сорваться с губ, так и не произнес.
Су Цзянши тихонько потянула Су Цинтао за рукав и тихо сказала: — Сяотао, ты...
Су Цинтао, не дожидаясь, пока мать договорит, снова подошла к Су Янши и тихо сказала: — Бабушка, именно потому, что другие семьи в деревне этого не делают, мы должны поторопиться! Если жители деревни узнают, то где мы тогда сможем заработать деньги?
Услышав эти слова Су Цинтао, глаза Су Янши тут же загорелись!
Вот как!
Она неотрывно смотрела на Су Цинтао, вспоминая, что прежняя Су Цинтао тоже часто готовила, но еда была ужасно невкусной, а в последнее время еда просто источала аромат.
И эта старшая внучка, кажется, сильно отличается от прежней.
Поведение, манеры, разговор — все стало остроумным и интересным.
Су Янши топнула ногой и сказала: — Ладно, сказано — сделано!
— Именно, вещи из гор не требуют никаких вложений.
Если заработаешь деньги, то все твое, если нет, то просто потратишь силы.
Работать, тратя силы, она ведь и в молодости это делала.
Видя, что Су Янши согласилась.
Су Цинтао глубоко вздохнула.
Она глубоко поняла, как трудно жить в древности!
Если бы это было в современном мире, можно было бы поставить стул и открыть ночной рынок, и не нужно было бы ни у кого спрашивать разрешения!
Су Янши, увидев дикие хризантемы, которые Су Цинтао вынесла из комнаты, тут же поразилась: — Ты... сколько же ты нарвала!
Уголки губ Су Цинтао растянулись в улыбке, глаза сузились в щелочки, а на бледно-желтом личике сияла улыбка: — Я ходила в горы собирать хворост до рассвета. Насобирав достаточно хвороста, я собирала дикие хризантемы. За эти десять с лишним дней их накопилось так много!
Будто увидела цель, к которой нужно стремиться.
Су Цинтао почувствовала прилив сил и была очень счастлива.
Су Янши смотрела на Су Цинтао перед собой.
Это маленькое личико было бледно-желтым, фигурка худенькой. По сравнению с Су Чжэньчжу, стоящей рядом, Су Цинтао совсем не выглядела как одиннадцатилетняя старшая сестра!
Но именно так, эта старшая внучка так заботилась о семье!
Сердце Су Янши вдруг слегка дрогнуло.
— Внучка, когда мы заработаем денег, бабушка купит вам мяса!
(Нет комментариев)
|
|
|
|