Этот юноша всем своим видом источал благородство.
— Хех, сынок из богатой семьи, неудивительно, что ни капли приличий.
Ты и не знаешь, что это твое праздное развлечение, а этого дикого кролика я ждала всем сердцем очень долго!
Су Цинтао шагнула вперед и холодно фыркнула: — Эй, этого дикого кролика явно я поймала первой!
Я...
Шэнь Минхэ прервал Су Цинтао и, надув губы, сказал: — Ты поймала первой?
Тогда позови этого дикого кролика и посмотри, откликнется ли он тебе...
Сказав это, он скрестил руки на груди и уставился на Су Цинтао.
— Этот повеса!
Кончики пальцев Су Цинтао дрожали. Спорить с этим повесой было бесполезно!
Она быстро огляделась, подняла голову и посмотрела на Шэнь Минхэ: — Раз уж мы оба хотим поймать этого дикого кролика, давай честно посоревнуемся...
Су Цинтао сказала это и протянула палец, указывая на слуг, которых привел Шэнь Минхэ: — Только мы двое соревнуемся честно, они не должны вмешиваться!
Шэнь Минхэ неотрывно смотрел на растрепанную маленькую девочку перед собой. Она была невысокого роста, с грязным лицом, в рваной одежде, а сейчас ее пара черных блестящих глаз упрямо смотрела на него.
— Хорошо!
Шэнь Минхэ опустил голову и согласился.
— Неужели я проиграю этому маленькому уроду?
Су Цинтао указала пальцем: — Я пойду отсюда, а вы, богатый господин, оттуда!
Шэнь Минхэ подошел к месту, на которое указала Су Цинтао, и не удержался от холодного фырканья: — Маленькая девчонка...
Они вдвоем шаг за шагом пошли к дикому кролику. Су Цинтао тихонько считала про себя: — Раз... два... три... ха-ха-ха-ха...
Вслед за громким смехом Су Цинтао, раздался звук "плюх" со стороны Шэнь Минхэ.
Он тяжело упал в большую яму.
Су Цинтао развернулась и бросилась бежать.
Здесь раньше охотник вырыл большую яму, чтобы заманить диких кабанов. Яма была покрыта сорняками, и тот, кто не знал горную тропу, ни за что бы не заметил ее.
А Су Цинтао часто бродила по горам и, конечно, знала об этом. Она специально подстроила это для этого богатого господина.
Она просто не могла выносить его высокомерный вид.
— Ха-ха... Большая яма для заманивания диких кабанов... ха-ха... — Су Цинтао бежала и смеялась.
Слуги Шэнь Минхэ беспокоились за своего господина и, конечно, не погнались за ней.
— Господин, скорее выбирайтесь!
Шэнь Минхэ не мог выбраться и сердито закричал: — Спускайтесь сюда, чтобы я мог наступить на вас и выбраться!
Слуги не посмели ослушаться. Несколько человек прыгнули в большую яму, и Шэнь Минхэ, наступив на слуг, выбрался наверх.
Наклонившись, он понюхал свой запах, его лицо было полно гнева. Он закричал: — Как та маленькая девчонка назвала эту яму?
— Для... для... для диких кабанов!
Шэнь Минхэ тяжело хлопнул ладонью по земле, от боли он скривился, а на лице было написано яростное выражение. Он закричал: — Я не прощу эту маленькую девчонку!
Он наклонился, и ему показалось, что он весь пахнет свиным навозом.
Су Цинтао беспокоилась, что этот богатый господин вернется и создаст ей проблемы, поэтому она быстро связала собранный хворост в пучок, затем взвалила его на спину и с максимально возможной скоростью спустилась с горы.
Еще не дойдя до дома, она увидела, что у дверей стоит много людей.
Слышался резкий голос: — Шлюха из семьи Су, соблазняешь нашего Бовэня, а наш Бовэнь ведь ученый... Эта непотребная шлюха, не думайте, что...
Су Цинтао с позеленевшим лицом стояла перед Мэн Люши. Вдруг увидев Су Цинтао, Мэн Люши не смогла вымолвить последующие слова.
Но она почувствовала, что не может потерять своего напора, и неуверенно сказала: — Су Цинтао, я говорю именно о тебе!
— Мать единственного ученого в деревне Сяомэн.
Су Цинтао не хотела связываться с этим человеком, который только и делал, что устраивал скандалы.
Она развернулась, вошла в свой дом и поставила бамбуковую корзину с хворостом, которую несла на спине, на землю.
Она увидела, что бабушка Су Янши и вторая тетушка Су Чжанши сидят под карнизом.
— Люди снаружи так ругают твою родную внучку, а ты даже не обращаешь внимания, просто сидишь дома?
Кончики пальцев Су Цинтао дрожали, в сердце стало холодно.
У входной двери снова раздался гневный крик Мэн Люши: — В будущем у нашего Бовэня безграничное будущее, Су Цинтао, не думай, что если ты сейчас соблазняешь его, то действительно сможешь выйти замуж за нашу семью, я тебе говорю...
— Шлеп... — Все увидели, как соломенная туфля точно прилетела в рот Мэн Люши.
Су Цинтао неторопливо подошла к Мэн Люши, наклонилась, подняла туфлю, упавшую на землю, и надела ее на ногу.
Ледяным до костей голосом она тихо сказала: — Если еще раз будешь нести чушь, поверь или нет, эта старая туфля разобьет тебе рот.
— Как раз, злость, накопившаяся в горах, некуда было выплеснуть!
(Нет комментариев)
|
|
|
|