Влюбиться в глупышку (Часть 2)

Ань Но вырвалась из его объятий, указала на область своего сердца и сказала: — Когда ты это делаешь, мне здесь как-то нехорошо.

С тех пор, как она обрела сознание, ее сердце не билось, в отличие от человеческого.

У людей сердце ритмично стучит.

Но она никогда не чувствовала дискомфорта, пока Тан Даоюнь не начал эти свои штучки. Теперь же ей было как-то не по себе.

— Ха-ха-ха! — Тан Даоюнь снова притянул ее к себе. — Мне так хочется повысить ранг!

Тогда он сможет делать еще больше вещей, которые ей не нравятся!

Чем выше ранг, тем больше функции организма восстанавливаются, и зомби становятся все больше похожи на людей, но все же не становятся ими до конца.

Скорее, это новый вид.

Он видел Ань Но восьмого ранга — она краснела, дышала, ничем не отличаясь от человека.

Ань Но не понимала скрытого смысла его слов о повышении ранга, решив, что у него просто очередной приступ странностей.

Но она знала, что Тан Даоюнь закончил свои приставания.

— Узнал что-нибудь? — Ань Но, конечно же, имела в виду информацию о себе.

Тан Даоюнь взглянул на Ань Но, легонько щелкнул ее по носу и сказал: — Конечно, узнал. Бессовестная.

Ань Но тут же придвинулась к нему, позволив ему снова обнять себя. Она смотрела на него широко раскрытыми глазами, выглядя немного глупо, но мило.

Тан Даоюнь наконец сдался.

— Окраина Саньци.

— Твой акцент, он из тех мест. Хотя он проявляется лишь изредка, в отдельных словах, но я не ошибаюсь, — с легкой улыбкой уверенно сказал Тан Даоюнь.

В регионе Саньци на каждые десять ли менялся говор, а на сто ли — напевы. Языки смешивались, и даже в пределах одного языка в начале и в конце деревни могли быть небольшие различия.

Население там было небольшим, а диалект Окраины Саньци был еще более редким.

Вероятно, позже Ань Но выучила язык Киото, и выучила так хорошо, что, если не прислушиваться, акцент был почти незаметен.

— К счастью, это место изолированное, с небольшой миграцией населения, так что найти его должно быть несложно, — рассуждал Тан Даоюнь.

— Только вот местность на Окраине Саньци довольно сложная, и там много мутировавших существ.

— Попасть туда будет непросто. И из-за этого там почти не осталось живых людей.

— В основном только руины. Но все же стоит туда съездить. У меня есть карта тех мест.

Он подготовился еще до апокалипсиса.

Вероятно, он предвидел этот день.

— Тан Даоюнь, ты такой умный!

Взгляд Ань Но наконец-то выражал одобрение.

Она и сама не знала об этом!

Неужели она действительно была родом из Саньци?

— А ты думала, мы поедем на запад? — спросил Тан Даоюнь. Он думал, что она знала об этом и поэтому так послушно следовала за ним.

Ань Но смутилась. Ей было стыдно признаться, что ей просто было комфортно под его опекой, и она, не задумываясь, просто пошла за ним.

— Я думала, ты хочешь вернуться, чтобы отомстить… ну, ты же был брошен… и… — Ань Но искала оправдания, но она действительно так думала.

Предательство брата, подстава невесты — все это звучало как трагическая история.

С мелочным характером Тан Даоюня было бы странно, если бы он не отправился на Западную базу, чтобы отомстить им всем.

— С этим я разобрался в прошлой жизни.

— То есть в этой жизни ты не будешь мстить?

— Конечно, буду! — с недоумением воскликнул Тан Даоюнь. — Разве в этой жизни они оставили меня в покое?

Ань Но не знала, что ответить. Казалось, он был прав.

— Это всего лишь второстепенный вопрос. Я и так собирался помочь тебе узнать о твоем прошлом.

После перерождения он потратил немало времени, пытаясь узнать что-нибудь об Ань Но, но безуспешно.

Информации о ней было слишком мало. Словно кто-то намеренно ее стер.

Ань Но словно не существовала, будто появилась из ниоткуда.

Ань Но вдруг вспомнила, что весь путь, по которому Тан Даоюнь собирал припасы, вел прямиком к Западной базе.

Только сейчас она поняла, насколько он был заботлив.

Он заранее знал, что его двоюродный брат и невеста предадут его, но все равно подчинился.

Даже если его будут высмеивать, могла ли она считать, что он сделал все это ради нее?

— Тан Даоюнь, ты, должно быть, действительно меня любишь! — она уже говорила это раньше, но сейчас в ее словах была искренность.

— Мгм, очень люблю, — Тан Даоюнь взял ее руку, поднес к губам и поцеловал. Его глаза были полны нежности. — Я готов сделать для тебя все, что угодно.

Ань Но знала, что он говорит правду, без малейшего колебания.

Если он что-то сказал, то обязательно это сделает.

— Хорошо, что я не какая-нибудь злодейка. Что бы ты делал, если бы я была плохой? — искренне спросила Ань Но.

Тан Даоюнь был именно тем типом мужчин, которые нравились злодейкам. Они могли бы заставить его делать все, что им вздумается.

Использовали бы его, выжали бы все соки, не оставив ничего!

И это при том, что он считал себя таким умным!

— Не волнуйся, та, в которую я влюбился, — глупышка.

— Она еще не настолько умна, чтобы знать, как мной воспользоваться.

Тан Даоюнь говорил это с важным видом.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение