Искусство общения с людьми (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Я бы совсем не возражал, если бы с нами осталась та девушка.

— А вот этот её парень... Тьфу, какой высокомерный! — парни обменялись понимающими смешками, в которых сквозила недоброжелательность.

Обычно признанные красавицы вели себя холодно и капризно. Привыкшие к обожанию и постоянному вниманию, они порой становились слишком самоуверенными. Но эта девушка... Она была прекраснее любой студентки, которую им доводилось встречать.

Её чистые, сияющие глаза казались такими невинными, словно у ребёнка. С первого взгляда было ясно: она совершенно не знает жизни. Словно чистый лист бумаги — нежная, послушная и хрупкая. Такие девушки всегда пробуждают в мужчинах инстинктивное желание стать их защитником.

Даже Чэнь Фан, который из всех сил старался сохранять маску серьёзности и благопристойности, не мог удержаться и несколько раз украдкой бросил на неё взгляд.

— Ладно, хватит болтать, всем спать! — Чэнь Фан, смущённый поддразниваниями товарищей, махнул рукой, прогоняя их.

Когда они только заняли это место, то сразу заметили, что зомби здесь уже кто-то перебил. Западная лестница была зачищена, а противопожарные двери на каждом этаже, ведущие к ней, были плотно заперты. Выше двадцатого этажа мертвецов не было вовсе.

На шестнадцатом этаже они обнаружили небольшой магазинчик, который остался нетронутым! К их огромной радости, системы водо- и электроснабжения в здании всё ещё работали. И хотя в президентском люксе на двадцать втором этаже они нашли следы пребывания людей и поняли, что у номера есть хозяева, они всё равно решили остаться здесь и ждать помощи.

Признаться честно, когда настоящий владелец номера внезапно вернулся, им стало не по себе. Но они и не думали отдавать припасы или удобное жильё. Если бы тот парень попытался силой вернуть своё, они бы не стали церемониться.

У них было численное преимущество и сила. В начале апокалипсиса они сумели с боем прорваться из университета сквозь толпы зомби. Теперь они никого не боялись. В новом мире выживает сильнейший, а старая мораль и законы больше не стоят и ломаного гроша. И, судя по всему, прежний хозяин номера это понял — он просто струсил и подчинился.

***

— Ань Но, скажи, ты раньше больше времени проводила с зомби или с людьми? — внезапно спросил Тан Даоюнь.

— С зомби, — честно ответила Ань Но.

Она достигла своего восьмого ранга, охотясь на мутировавших тварей. Высокоранговые зомби предпочитали одиночество и редко сбивались в группы, а люди её просто боялись. Те немногие, с кем она поначалу пыталась наладить контакт, при первой же возможности пытались её убить, едва узнав, кто она на самом деле. Они смотрели на неё с такой ненавистью, будто она осквернила могилы их предков.

Тот опыт был слишком болезненным, поэтому со временем она стала избегать людских поселений. Ей нравилось жить на воле, в диких землях, изредка наведываясь на территории других зомби. Если не нарушать границ, высокоранговые собратья вели себя вполне прилично. А если кто-то начинал проявлять агрессию, пара точных ударов быстро возвращала им дружелюбие. Просто и эффективно.

— Так дело не пойдёт! — Тан Даоюнь толкнул противопожарную дверь на шестнадцатом этаже и вошёл внутрь.

— Чтобы победить врага, нужно досконально изучить его, — Тан Даоюнь уверенно взял её за руку, переплетая их пальцы. — Ты ведь помнишь, что в прошлой жизни тебя погубили именно люди?

— Подумай сама: ты не пала в битве с зомби высшего ранга, а погибла от рук людей, которые были значительно слабее тебя. О чём это тебе говорит?

Казалось, Тан Даоюню очень нравились такие прикосновения — он всё ближе придвигался к ней. Его голос звучал терпеливо и мягко, усыпляя бдительность.

Будь он учителем, он наверняка стал бы мастером манипуляций. Или лидером какой-нибудь секты, ежедневно промывающим мозги своим последователям.

— О чём? О том, что я была слишком слабой? — Ань Но, полностью поглощённая его вопросом, даже не заметила их опасной близости.

— Нет. Это говорит о том, что ты совершенно не умеешь общаться с людьми!

— Что?

Ань Но замерла в замешательстве. Разговор явно свернул куда-то не туда.

— Не переживай. Ты научишь меня, как стать сильным и независимым зомби, — Тан Даоюнь так и лучился энтузиазмом. — А я взамен научу тебя, как правильно вести себя с людьми!

Ань Но втайне считала, что вполне может прожить и без всякого общения с человечеством, но, видя воодушевление Тан Даоюня, не решилась ему противоречить. Ей интуитивно казалось: начни она спорить сейчас — и проблем не оберешься. Ещё не начав обучение искусству человеческих отношений, она уже усвоила первый важный урок общения с Тан Даоюнем: иногда вовремя промолчать — это лучшее решение для обоих.

Они дошли до мини-маркета. Полки с едой были пусты, продукты разобрали под чистую. Тан Даоюнь сразу направился в отдел инструментов, где тоже почти не осталось предметов, способных послужить оружием. Но он продолжал искать и, наконец, радостно воскликнул:

— О, нашёл!

Ань Но увидела в его руках несколько десятков брелоков-сигнализаций. Те самые маленькие устройства для самообороны, которые издают оглушительный вой, если выдернуть чеку.

— И что ты задумал?

— Ничего особенного, — ответил Тан Даоюнь с лучезарной улыбкой. — Просто, как взрослый и ответственный человек, я считаю своим долгом напомнить им народную мудрость: нельзя забывать о тех, кто выкопал колодец, из которого ты пьёшь.

— А ещё — не стоит заглядываться на чужих жён.

Он улыбался так вежливо и добродушно, что его лисьи глаза превратились в узкие щелочки. Ань Но очень хотела уточнить: «И когда же это я стала твоей женой?», но так и не решилась. Мудрые люди говорят, что иногда отступление — это путь героя. Ань Но предпочла сегодня побыть героиней.

***

Тишину ночи разорвал пронзительный, режущий уши звон. Все, кто спал в президентском люксе, в ужасе подскочили на кроватях.

— Тревога! На западной лестнице беда! — закричал часовой, вбегая в комнату.

— Противопожарная дверь на двадцатом этаже открыта! Там стоит невыносимый шум, и все зомби в округе сбегаются на звук! Лестничный пролёт забит мертвецами!

— Они прорвались внутрь? — Чэнь Фан, стараясь сохранять хладнокровие, первым вскочил на ноги.

— Нет, железная дверь на двадцатом этаже пока заперта, — тяжело дыша, ответил часовой. — Но я видел их сквозь щель в решётке... Их там сотни, и они ломятся наверх!

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение