Обуза (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ей предстояло посвятить его во все тонкости их нового существования и научить искусству выживания. Иногда Ань Но ловила себя на мысли, что из неё вышел на редкость скверный зомби восьмого ранга. Она гнала от себя подозрение, что Тан Даоюнь попросту манипулирует ею, ловко взывая к чувству долга.

— А у тебя нет вопросов?

Тан Даоюнь заметил, с какой лёгкостью она приняла и сложившуюся ситуацию, и его предложение. Хотя он неплохо изучил её характер, всё же не удержался от вопроса. Обычный человек вряд ли смог бы так просто смириться с подобными невероятными переменами. Кому-то другому потребовалось бы не меньше десяти дней, чтобы просто прийти в себя.

Даже ему самому после перерождения понадобилось немало времени, чтобы пройти путь от первоначального шока к принятию, затем к планированию и, наконец, к этой встрече, призванной подтвердить все его догадки. А она восприняла всё так естественно, будто иначе и быть не могло. Это казалось почти легкомысленным.

— Вопросов много, — ответила Ань Но.

Одним точным ударом она отсекла голову гигантской крысе, бросившейся на неё из тени. Затем вонзила меч в поверженную тушу и, нащупав кончиком клинка что-то твердое, с усилием вывернула его наружу. На землю выпал молочно-белый камень размером с ноготь. Ань Но, не выказывая ни малейшей брезгливости, подобрала его.

— Разумеется, мне совсем не улыбается снова начинать этот путь с самых низов.

Ань Но сжала ядро в ладони. Её окутало слабое белое сияние, которое тонкой нитью прошло по руке и окончательно впиталось в тело. Обычные зомби заглатывали ядра и с хрустом разжевывали их, но она считала такой способ варварским и неэффективным — поглощение энергии через кожу давало куда лучший результат.

Некоторые её сородичи, не умея различать свойства ядер, после трапезы на несколько дней теряли способность двигаться. Проще говоря, они страдали от своего рода энергетического расстройства желудка. Ань Но взглянула на Тан Даоюня и увидела, что тот понимающе кивнул. В прошлой жизни он обладал способностями, а значит, знал толк в поглощении ядер.

— Честно говоря, я бы с удовольствием сейчас просто повалялась где-нибудь на травке, — призналась она. — Но сейчас не время для праздности.

С тех пор как память покинула её, Ань Но не покидало ощущение нереальности происходящего — она словно блуждала в затянувшемся сне. Текущая ситуация и объяснения спутника лишь множили вопросы. Сказать по правде, она до сих пор не во всём разобралась и не до конца верила его словам. Однако сомнения сомнениями, а вопрос выживания стоял на первом месте.

План её был прост: сначала закрепиться в этом мире. Если события действительно будут развиваться по сценарию, описанному Тан Даоюнем, то пренебрегать развитием сил было бы фатальной ошибкой. Остальное со временем прояснится само собой, а если нет — что ж, она просто примет это как данность. Именно так она и жила раньше.

В этом истерзанном мире, будь ты человеком или зомби, кто мог похвастаться тем, что понимает истинную суть вещей? Только оставшись в живых, можно позволить себе роскошь предаваться размышлениям.

Тан Даоюнь извлек из своего пространственного хранилища топор и зарубил ещё одну гигантскую крысу, рискнувшую приблизиться. Радостно улыбнувшись, он произнес: — Не пойми меня превратно! Я всегда восхищался твоим прямолинейным и беззаботным нравом.

Она была полной противоположностью ему самому — человеку, склонному к бесконечным расчетам и осторожности. Вероятно, именно эта непредсказуемость так его в ней и манила.

— Не похоже, что это был комплимент, — буркнула Ань Но.

— И всё же это был именно он.

Три зомби-собаки окружили Ань Но, скаля пасти и угрожающе поводя когтями. Из их изуродованных челюстей текла вязкая желтоватая слюна, источая тошнотворное зловоние. На боках, где плоть давно истлела, обнажились ребра; местами из рваных ран вывалились внутренности, волочась по земле скользким шлейфом.

Они уставились на добычу мутными, подернутыми белесой пеленой глазами, издавая глухое, утробное рычание. Самая крупная особь явно верховодила, а две другие слаженно прикрывали фланги. Даже лишившись жизни, эти звери не утратили хищных инстинктов.

Вожак коротко рявкнул, и пес слева молнией метнулся к Ань Но. Она едва успела отскочить, как на неё уже неслась вторая собака — справа. Инстинктивно Ань Но рванулась к центру, пытаясь уйти с линии атаки.

В тот же миг прямо перед её лицом возникла окровавленная пасть — вожак ждал именно этого маневра! Оказалось, боковые атаки были лишь отвлекающим маневром, призванным загнать жертву прямиком в ловушку. Лидер стаи хладнокровно выжидал момента, когда Ань Но потеряет равновесие, чтобы нанести один решающий удар. Увернуться было невозможно.

Вместо того чтобы отступать, Ань Но резко сменила тактику. Крепче сжав меч Тан Дао в правой руке, она уловила траекторию прыжка зверя и, используя инерцию его собственного веса, нанесла сокрушительный удар снизу вверх.

Собака даже не успела взвизгнуть — лезвие распороло её тело, в мгновение ока разрубив пополам. С глухим хлюпаньем останки рухнули на землю, окропив всё вокруг темной влагой. Сила прыжка вожака в сочетании с мощью меча породила сокрушительный эффект. Ань Но оставалось лишь верно выбрать угол удара, и результат превзошел все ожидания.

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.
DB

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение