Зарождение чувств (Часть 2)

Чжао Сян понял, что она руководствуется конфуцианским принципом «заботиться только о себе». В этом не было ничего удивительного: старшее поколение часто придерживалось подобных взглядов. Ванчжэнь, будучи послушной дочерью, внимала наставлениям отца, и его убеждения незаметно повлияли на нее.

Но если все в стране будут думать только о себе, то кто же будет делать что-то полезное для государства?

Спор зашел в тупик. Они медленно шли по университетской аллее, усаженной цветущими персиковыми деревьями.

Навстречу им бежал Чжоу Шэнхай, однокурсник Чжао Сяна. Он был одним из тех бедных студентов, которыми Чжао Сян всегда восхищался. Несмотря на трудное материальное положение, Шэнхай оставался неунывающим и оптимистичным, и они стали хорошими друзьями.

— Чжао Сян! Наконец-то я тебя нашел! — крикнул он издалека, запыхавшись, когда подбежал.

— Шэнхай! Что случилось?

— Скорее… иди к господину Чжану! Тебе телеграмма из дома! Что-то случилось… Кажется, с твоим дедушкой…

***

Когда Чжао Сян добрался до Наньду и получил телеграмму, дедушка уже скончался. Он не успел попрощаться с ним.

Он не был в старом доме уже два года. После того случая отец всегда находил причину не ездить туда на праздники, и Чжао Сян не настаивал. Только в этом году, когда он собирался обручиться с Ванчжэнь, отец сказал: «Давно мы не были на родине. В этом году обязательно нужно навестить дедушку, он по тебе скучает!»

И вот теперь он не успел повидать дедушку…

Чжао Сян сжимал телеграмму дрожащими руками, чуть не разрывая ее на части. Он не знал, что чувствует — раскаяние или сожаление.

Ванчжэнь, узнав о смерти дедушки, сказала: — Я поеду с тобой.

К счастью, Наньду находился недалеко от родной деревни. После дня пути они добрались до дома уже к вечеру.

Над старым домом висели белые траурные флаги. Все в семье Е были одеты в черное, с белыми траурными повязками на рукавах. Отец провел Чжао Сяна в дом, кивнул Ванчжэнь: — И ты приехала. — Видя горе сына, он попытался утешить его: — Чжао Сян, дедушке было уже за семьдесят. Это не горе, а скорее… естественный конец. Не печалься так сильно.

Эти слова только усилили боль Чжао Сяна. В прошлом году дедушке исполнилось семьдесят, и он хотел приехать поздравить его, но отец отговорил его. Тогда он думал, что еще будет много возможностей, но дедушка ушел так внезапно…

— Отец, не надо меня утешать, — закрыв глаза, сказал Чжао Сян.

Отец, видя, как сын устал с дороги, предложил ему отдохнуть и помянуть дедушку завтра. Ванчжэнь тоже очень устала, и ей нужно было выспаться. К счастью, от нее ничего не требовалось, только быть рядом с Чжао Сяном.

Перед сном к Чжао Сяну зашли Хань Цзе и Хань Вэй. Братья давно не виделись и очень обрадовались встрече. Хань Цзе было уже пятнадцать, а Хань Вэю — одиннадцать, и они сильно изменились с последней встречи. Особенно Хань Цзе: он превратился в настоящего юношу, лишь немного ниже Чжао Сяна ростом. Несмотря на интеллигентную внешность, он был довольно крепким. Чжао Сян с сожалением сказал братьям: — Я приехал так неожиданно, что не успел купить вам подарки. Скажите, что вы хотите, и я привезу вам, когда вернусь.

— Брат, мы же семья, не стоит церемониться! — ответил Хань Цзе. — Мы просто рады, что ты приехал. Мы так давно не виделись!

— Да, давно, — согласился Чжао Сян. — Когда все уладится, я свожу вас в город, повеселимся.

— Ура! — обрадовался Хань Вэй. — Брат, ты самый лучший! А мой брат даже на праздник Весеннего Бога не взял меня в город!

— Да потому что ты хотел посмотреть кукольный театр, а та труппа уже уехала! — возразил Хань Цзе.

— Ага, как же! Ты просто хотел купить подарки для девочек и не хотел меня брать! — проворчал Хань Вэй.

Хань Цзе покраснел: — Брат, не слушай его, он все выдумывает!

Эта перепалка немного развеяла грусть Чжао Сяна. Он с улыбкой посмотрел на Хань Цзе. Пятнадцать лет — в деревне в этом возрасте уже можно жениться. Вполне естественно, если у него появилась девушка. Но дядя и тетя рано умерли, теперь и дедушки не стало… Кто же позаботится о нем?

— Чего ты стесняешься? — мягко спросил он. — Ты уже взрослый, и если у тебя есть девушка, которую ты хочешь взять в жены, то почему бы не сказать об этом старшим дядям? Пусть помогут тебе все устроить.

Хань Цзе опустил глаза: — Я еще ничего не добился в жизни, рано мне думать о женитьбе. Вот когда я стану самостоятельным, тогда и буду об этом думать.

Пятнадцатилетний юноша уже понимает, что нужно уметь защитить себя и свою семью! Чжао Сян с гордостью посмотрел на двоюродного брата. Он был уверен, что дядя и тетя, где бы они ни были, гордились бы им.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Зарождение чувств (Часть 2)

Настройки


Сообщение