Маленькая ипомея

Ранним осенним утром воздух пропитан прохладой. Я, привыкшая рано вставать, очень люблю глубоко вдыхать эту «пронизывающую свежесть». Мои наивные легкие похожи на кошку, а воздух — на «кошачью мяту» над ней.

Маленькая платная станция окружена скоростным шоссе. Колеса машин, вращаясь днем и ночью, целуют лицо дороги, оставляя следы, которые больше не увидишь. Остается лишь глупая дорога, похожая на русалку, спрятавшуюся за прибрежным рифом, раз за разом с тоской смотрящую на берег, ожидая встречи или воссоединения со спасенным принцем...

А в тот день я встретила розовую ипомею, приютившуюся среди пучка безымянных сорняков.

Бледно-розовый цвет с фиолетовым оттенком, сердцевина цветка в самой глубине сохранила первозданную белизну. Не знаю, сколько усилий потребовалось ее стеблям, чтобы пробиться снизу и расцвести этой не слишком поразительной улыбкой.

Название «ипомея» не назовешь изысканным, оно даже вульгарно.

Она не сравнится с изяществом лотоса, благородством розы, очарованием пиона, нежностью лилии. Поэтому я, как и большинство людей, более образно называю ее «цветком-трубой».

Этот маленький, розовый, похожий на трубу цветок, по сравнению с безымянными полевыми цветами у дороги, — это как смеяться над теми, кто пробежал сто шагов, пробежав самому пятьдесят.

Если есть цветы, которые можно сорвать, срывай их сразу, не жди, пока цветов не станет, и ветки останутся пустыми.

Но она была настолько скромной, настолько обыкновенной, что у меня даже не возникло желания ее сорвать — ни для гербария, ни для вазы... Как неинтересно!

Невольно радуюсь, что тогда пренебрегла ею. Это, наоборот, подарило ей еще несколько дней жизни.

И именно потому, что я помнила, насколько она ничтожна, настолько, что ее даже не стоило срывать, это, наоборот, усилило в моем сердце необъяснимое внимание к ней.

Через два-три дня утренний холод усилился. Одежда, что я носила в предыдущие дни, не выдерживала низкой температуры, и я дрожала на ветру вместе с ней.

Онемевшие от холода ступни остановились, когда я проходила мимо того дерева. Ее жизнь тоже подходила к концу, это был лишь вопрос времени.

От слабости полного цветения до увядания и плотного сжатия, лепестки, потерявшие жизненный цвет, скрутились в «жгут». Откусить — значит почувствовать разложение, как при неизлечимой болезни.

Нисколько не смешно было ее жалкое состояние в конце жизни. Я наклонилась и осторожно прикоснулась. От онемевших от холода кончиков пальцев передалась еще более холодная мягкость, как у промокшего гусиного пера, которое больше не всплывет...

Жизнь маленькой ипомеи закончилась всего за несколько дней. Я, должно быть, единственный человек, который сможет вспомнить, что она когда-то существовала.

Взяв ручку, я погрузилась в размышления и написала об этом. Когда через несколько дней я снова специально пойду искать, я смогу лишь словами доказать, что когда-то встретила ее случайно.

Жизнь так хрупка, хрупка, как ипомея у дороги, которая цветет одна, сияет одна, увядает одна; жизнь так сильна, сильна, как ипомея холодной осенью, которая, даже зная, что ее цветение коротко, изо всех сил стремится расцвести, пусть никто не знает, никто не замечает, никто не хвалит.

Значит, ей тоже повезло.

Потому что я встретила ее, рано ушедшую; потому что я запечатлела ее навсегда.

Сы Юэмяо

18 октября 2019 года

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Маленькая ипомея

Настройки


Сообщение