Глава 1 (Часть 2)

Словно неведомая сила потянула Юэ Минь обернуться и посмотреть на нее, но внезапно мир перед глазами поплыл и перевернулся.

— Юэ Минь!

Прежде чем погрузиться во тьму, Юэ Минь вдруг вспомнила, что за все десять лет их совместной жизни в горах Чжоу Цзинь никогда не называла ее старшей сестрой.

Она всегда звала ее только по имени.

Она очнулась от холода. Каждая частичка ее тела словно была погружена в ледяную воду, холод проникал в поры, терзая плоть и кости.

Снег уже прекратился, но небо оставалось хмурым, и невозможно было определить время суток.

Юэ Минь медленно повернула голову. В поле ее зрения попала фигура в белом. Развевающиеся полы одежд на мгновение напомнили ей плывущие по небу облака, но она тут же пришла в себя. Когда она уже хотела снова закрыть глаза, до нее донесся сладкий, нежный голос:

— Если будешь спать дальше, можешь уже не проснуться.

Юэ Минь не знала, сколько пролежала в снегу, чувствовала лишь, что все тело одеревенело, а руки и ноги стали свинцовыми.

С трудом взглянув на девушку, которая все так же беззаботно улыбалась, она увидела, что та тоже смотрит на нее — холодно и равнодушно, словно ей было совершенно все равно, жива Юэ Минь или мертва.

«Раз уж ты так бессердечна, почему бы просто не оставить меня здесь, чтобы меня занесло снегом? Или просто прикончить одним ударом меча, сэкономив время и силы?» — подумала Юэ Минь.

— Старшая сестра, не волнуйся. Я уже выпустила сигнальную ракету, скоро за нами прибудут. Чжоу Цзинь помнит, что предупреждала: если старшая сестра упадет в обморок, то Чжоу Цзинь с ее слабым и болезненным телом точно не сможет ее нести.

Юэ Минь очень хотелось расхохотаться.

Слабое и болезненное тело? Та, что так мастерски владеет тяжелым мечом Яньчжи, что и капля воды не просочится сквозь ее защиту, с невинным видом говорит, что не сможет ее нести?

Но она не хотела спорить. Она была как рыба на разделочной доске — разница в силе была очевидна. К тому же сейчас она действительно походила на выброшенную на берег рыбу, едва дышащую, отданную на милость победителя.

Она лежала тихо несколько мгновений. На удивление, Чжоу Цзинь тоже молчала. Юэ Минь прищурилась, глядя на тяжелые темные тучи, нависшие над землей, — казалось, скоро снова пойдет снег.

Чжоу Цзинь не солгала. Вскоре вдалеке показалась повозка, которая быстро приближалась. По рыхлому снегу тянулись две глубокие колеи, становясь все длиннее, пока повозка не остановилась прямо перед ними.

— И Ши опоздала, заставив Хозяйку ждать, — с повозки спрыгнула девушка с решительным видом, одетая в толстую ватную куртку. Она непрерывно дула на замерзшие руки.

— И Ши, это моя дорогая гостья. Быстрее помоги ей сесть в повозку, — Чжоу Цзинь с улыбкой указала на лежащую на земле Юэ Минь, а затем, засунув руки в широкие рукава, стала наблюдать со стороны.

Девушка по имени И Ши легко подняла Юэ Минь и усадила в повозку.

В тот момент, когда ее ноги оторвались от земли, Юэ Минь не могла поверить, что тонкие руки девушки способны выдержать такой вес. Она ошеломленно смотрела на И Ши, долго не в силах прийти в себя.

Полог опустили. Внутри повозки горела маленькая жаровня, отгоняя холодный воздух.

Чжоу Цзинь села рядом с Юэ Минь и с показной нежностью прислонила голову к ее плечу, тихо смеясь:

— Помнишь, в тот день, когда мы спускались с горы, дядя Юэ приехал встречать тебя именно в такой повозке? Я тогда впервые увидела такую роскошную карету. Наверное, в моих глазах промелькнула зависть, и ты пригласила меня проехать с тобой часть пути. Я все это помню.

«Зачем она это помнит?» — Юэ Минь нахмурилась и слегка отодвинулась.

Но Чжоу Цзинь настойчиво прижалась к ее плечу. Когда Юэ Минь снова попыталась уклониться, Чжоу Цзинь внезапно надавила рукой на рану, из которой уже перестала идти кровь.

Юэ Минь тихо застонала от боли, на лбу выступил холодный пот.

— Тогда я мечтала, чтобы повозка ехала вечно, не останавливаясь, до скончания веков, тысячи лет, — Чжоу Цзинь, не обращая внимания на побледневшее от боли лицо и дрожащее тело Юэ Минь, продолжала с милой улыбкой, погруженная в свои прекрасные грезы. — Старшая сестра, у тебя были такие же мысли?

— Нет.

— Ни на одно мгновение?

— Ни на полмгновения!

— Ах, как жаль, — Чжоу Цзинь убрала руку с раны и задумчиво посмотрела на пятно крови, оставшееся на ее ладони. Внезапно она тихо рассмеялась.

Юэ Минь закрыла глаза, не желая больше обращать на нее внимания. Чжоу Цзинь не стала объяснять причину своего смеха.

Юэ Минь вспомнила, как вскоре после того, как она покинула гору, отец отправил ее по торговым делам в Лоян. По дороге внезапно хлынул сильный ливень, и в спешке ей пришлось укрыться в ближайшем храме. В то время настоятель как раз объяснял ученикам буддийское учение. Она не осмелилась подойти близко и стояла поодаль, расслышав лишь несколько неясных фраз, но они заставили ее глубоко задуматься и многое прочувствовать.

Настоятель рассказывал историю из «Лэнъянь цзин», диалог между Шакьямуни и царем Босни. Но она запомнила только одну фразу:

«По аналогии, разве только годы меняются? Меняются и месяцы. Разве только месяцы меняются? Меняются и дни. Если глубоко задуматься и внимательно наблюдать, то [все меняется] каждое мгновение, каждую кшану, каждую мысль, не останавливаясь ни на миг. Поэтому это называется непостоянством».

С того времени она глубоко осознала, что все сущее рождается, существует, изменяется и исчезает. Ничто не остается неизменным.

А человеческая природа — тем более сложна и переменчива.

Поэтому Юэ Минь мысленно сказала себе: «Не о чем горевать. Никто не может избежать этой незыблемой истины».

Вот и все.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение