Глава 8: Готовность быть живой вдовой (Часть 2)

— Да, да, Третий молодой господин, сейчас же помогу Младшей госпоже вернуться и отдохнуть! — поспешно сказала тетушка Лянь.

— А ты найди лекаря! — снова прикрикнул на тетушку Лянь Третий молодой господин.

Тетушка Лянь торопливо удалилась, семенящей походкой побежав за лекарем.

— Младшая госпожа, вы можете идти? Сами нездоровы, а молчите, — сказал Третий молодой господин и махнул рукой. Тотчас подбежали две служанки.

— Осторожно проводите Младшую госпожу в её комнату отдохнуть!

— Да, Третий молодой господин!

Две молоденькие служанки тут же подхватили Дайюй под руки и повели обратно.

Дайюй безучастно смотрела перед собой. Возможно, от сильной усталости и слабости она обмякла в руках служанок и медленно побрела.

Чжилань, уходя, обернулась и взглянула на Третьего молодого господина.

Вернувшись в комнату, Дайюй тут же рухнула на кровать.

Через мгновение тетушка Лянь поспешно вернулась с лекарем.

Проведя пульсовую диагностику, лекарь сказал, что Дайюй долгое время страдала от недостаточного питания, и её тело крайне ослаблено, что и привело к нынешнему состоянию.

Лекарь выписал несколько рецептов на укрепляющие травяные отвары, дал ещё несколько наставлений и ушёл.

Услышав диагноз, тетушка Лянь взяла рецепты и поспешно ушла.

Находчивая тетушка Лянь первым делом отправилась к Третьему молодому господину, подробно рассказала ему о ситуации, немного преувеличив.

Услышав это, Третий молодой господин нахмурился, немного подумал и велел тетушке Лянь быстрее идти за лекарствами.

Глядя, как тетушка Лянь торопливо удаляется на цыпочках, Третий молодой господин простоял на месте, погружённый в раздумья, целую четверть часа, а затем поспешно направился к комнате Дайюй.

Выражение его лица было необычайно серьёзным, что заставило всех слуг во дворе с удивлением смотреть на него.

Тихий, нежный голос раздался из-за двери:

— Как Младшая госпожа себя чувствует? Уже взрослая, а не умеет беречь себя!

Эти слова медленно разлились в воздухе, успокаивая волнение в сердце.

Чжилань, стоявшая у кровати, не удержалась и украдкой подняла глаза.

Она увидела, как Третий молодой господин поспешно вошёл, заложив руки за спину, подошёл к кровати, слегка нахмурив брови, словно был крайне обеспокоен.

Услышав его голос, Дайюй из вежливости попыталась приподняться.

— Лежите, лежите, не двигайтесь, — Третий молодой господин наклонился, останавливая её.

Дайюй невольно взглянула на него, и сердце её вдруг замерло, словно пропустив удар после бешеного стука.

Она поспешно попыталась успокоить дыхание и больше не смотрела на него.

Помолчав немного, Третий молодой господин снова заговорил:

— Поместье Ань, женив вас, Младшая госпожа, поставило вас в трудное положение. Состояние господина очевидно без слов, полагаю, Младшая госпожа это уже прекрасно понимает. Мне жаль, что вам приходится это терпеть. От имени господина я пришёл поблагодарить вас.

Услышав это, Дайюй помолчала немного, а затем слабым голосом спросила:

— Вас послал господин, или это ваша собственная инициатива, Третий молодой господин?

— Полагаю, господин думает так же, — ответил Третий молодой господин.

— Затрудняю вас, Третий молодой господин. Вы так проницательны. В семье Ань так много жён, благодарить каждую — вам, должно быть, нелегко, — ответила Дайюй, уткнувшись лицом в подушку.

— Но... Младшая госпожа отличается от других жён, — Третий молодой господин явно был сбит с толку её словами.

— Кхе-кхе... — кашель Дайюй прервал неловкую паузу.

Третий молодой господин велел Чжилань заботливо ухаживать за Дайюй, а сам встал и ушёл.

— Госпожа, вы сейчас были слишком резки. Третий молодой господин пришёл с добрыми намерениями, а вы каждое его слово встречали колкостью. Чжилань даже стало жаль Третьего молодого господина, — тихо пожаловалась Чжилань своей хозяйке.

— Ах ты, негодница, неужели тебе приглянулся Третий молодой господин? — упрекнула её Дайюй.

— Вовсе нет! Как не стыдно, госпожа! Вы ругаете Чжилань, — кокетливо ответила Чжилань.

— Мы здесь чужие, без поддержки и опоры, одни в этом глубоком дворце. Нужно быть особенно осторожными. Не говоря о прочем, одни эти госпожи — уже не те, с кем стоит связываться. Чтобы укрепиться здесь, нужно прежде всего защитить себя. А дальше действовать по обстоятельствам — это единственный путь, — сказала Дайюй, глядя на Чжилань печальными глазами.

— Госпожа мудра, а Чжилань глупа. Вы совершенно правы, госпожа. Чжилань впредь будет осторожнее.

— Сначала нужно разобраться, кто в поместье добр, а кто зол, чтобы иметь представление. Молодой господин Ань пока не кажется злым, но я, в конце концов, женщина господина. Частое общение с Третьим молодым господином может навлечь беду. В первую очередь это разозлит девять госпож. Поэтому лучше соблюдать осторожность, — задыхаясь, объяснила Дайюй.

— Да, госпожа. Не говорите больше, отдыхайте как следует. Чжилань всё поняла, — видя, что Дайюй тяжело дышать, Чжилань поспешно остановила её.

Тетушка Лянь уже приготовила лекарство и принесла его. Дайюй выпила горький отвар и легла спать.

Ночь прошла спокойно.

На следующий день ярко светило солнце, погода была прекрасной.

Господин Ань проснулся рано утром, почувствовал себя бодрым, кашель прекратился, и настроение у него было отличное.

Слуги помогли ему выйти во двор. Он посмотрел на небо, несколько раз моргнул своими всё ещё узкими глазами и произнёс:

— В Бисяо Гун.

Семья Ань всегда была богатой и высокомерной. В этом отдалённом и тихом горном месте господин Ань давно называл себя главным. Горы высоки, император далеко. Чтобы показать свою власть, господин Ань все дворы, где жили его многочисленные наложницы, назвал дворцами (гун).

Подразумевалось, что семья Ань — это местные царьки.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8: Готовность быть живой вдовой (Часть 2)

Настройки


Сообщение