Глава 5: Смирившись с унижением, решается судьба (Часть 1)

— Господин, госпожа, Дайюй не хочет вас затруднять, но я здесь совсем недавно, ещё не освоилась и совсем не думала о замужестве, — опустив голову, сказала Дайюй.

— Дайюй, ах, Дайюй, не я буду тебе говорить, но ты должна понимать, какое сейчас время. Ты всё ещё считаешь себя благородной супругой Гуйфэй из дворца? Нынешний твой статус — это преступница предыдущей династии! Если бы господин не позаботился, слухи давно бы разлетелись, и ещё неизвестно, осталась бы ты в живых. Мы это делаем ради твоего же блага, так что не будь неблагодарной! — начала угрожать госпожа.

Видя это, Дайюй поняла, что любые её слова бесполезны. Мужун Лаое уже всё решил. Если она воспротивится, не ровен час, они действительно донесут нынешним властям и выдадут её.

Дайюй горестно вздохнула: — Дайюй не будет доставлять господину хлопот. Я покину поместье Мужун, пусть будет, что будет.

— Нет, так ни в коем случае нельзя! Я приютил тебя из уважения к господину Линю. Если однажды господин Линь вернётся и спросит о тебе, я не смогу ответить. Ты не можешь уйти отсюда, — услышав это, поспешно сказал Мужун Лаое.

Дайюй пристально посмотрела на него.

— Дитя, что ты так на меня смотришь? Дело решено. О приданом не беспокойся, мы всё устроим, как для родной дочери. Остальными делами займётся госпожа! — говоря это, Мужун Лаое обмахивался бумажным веером и вышел за дверь.

— Вот так. Господин сказал своё слово. Ты пока возвращайся, а я всё как следует устрою, — повернувшись к Дайюй, сказала госпожа, не в силах скрыть возбуждённого блеска в глазах.

Скрепя сердце, подавляя унижение, Дайюй была вынуждена согласиться на брак, решивший её судьбу.

Она молча повернулась и вышла из комнаты.

Новость о том, что Дайюй стала кандидаткой в жёны господина Аня, словно на крыльях облетела всё вокруг.

Это была не только первая реакция на новость из дома Ань, но и пошли слухи, что Дайюй из поместья Мужун прекрасна, как цветок, нежна, как нефрит, лицом прекраснее цветов, пальцы её тонки, как стебли лука, а губы — словно киноварь. Каждый её взгляд и улыбка пленяли душу.

Имя Дайюй мгновенно стало известно всему городку.

Весть, разумеется, дошла и до поместья Ань.

Ань Лаое давно слышал, что в поместье Мужун появилась красавица, способная затмить луну и цветы. Но, будучи целыми днями прикованным к постели болезнью, он не видел её своими глазами. Услышав вдруг, что эта красавица по имени Дайюй первой откликнулась на его призыв, его старое сердце внезапно затрепетало.

Почувствовав внезапный порыв, этот старик нетерпеливо позвал третьего молодого господина, Ань Сюаньцзяня, и приказал ему немедленно отправиться в дом Мужун, чтобы выяснить правду. Если всё подтвердится, то немедленно отменить отбор невест и сразу же принять Дайюй в дом. Все прежние требования, вроде трёхдюймовых золотых лотосов, можно отбросить.

Он также дал третьему молодому господину большой сверкающий золотой браслет, велев действовать по обстоятельствам.

Третий молодой господин, повинуясь отцовскому приказу, сначала послал человека в поместье Мужун, чтобы сообщить о визите.

Словно предвещая радостное событие, небеса улыбнулись: под ярким солнечным светом третий молодой господин Ань Сюаньцзянь, одетый в праздничный наряд, в одиночестве прибыл в поместье Мужун.

Глядя на огромное поместье Мужун, он на мгновение остановился. Коричневый халат с вышитыми драконами подчёркивал его высокий рост и крепкое телосложение. Брови, острые, как мечи, были слегка нахмурены, от него исходила аура мужественности.

Скоро он увидит прославленную госпожу Дайюй, но он не испытывал никакой радости — лишь выполнял поручение отца. Подняв взгляд, он заметил необычную тишину в поместье, совсем не похожую на то, что он видел во время прошлых визитов.

Удивлённый, он продолжил идти вперёд. Лишь редкие крики птиц отдавались эхом. Ань Сюаньцзянь собрался с духом, поправил рукава и, высоко подняв голову, вошёл внутрь.

Сегодня в поместье Мужун всё было тщательно подготовлено. Мужун Лаое и госпожа предвкушали великий день: то, что господин Ань сам прислал третьего молодого господина для встречи, несомненно, указывало на инициативу со стороны семьи Ань.

Проницательный Мужун Лаое, чтобы избежать любых случайностей, приказал всем слугам взять выходной и покинуть поместье. Слуги, разумеется, были только рады и рано утром покинули свои рабочие места, отправившись развлекаться.

Несколько телохранителей издалека увидели идущего человека и поспешили доложить.

Однако Дайюй всё это время оставалась в неведении. Она не знала, что семья Ань уже предприняла шаги, и тем более не знала о сегодняшнем визите третьего молодого господина Ань Сюаньцзяня. Утром, позавтракав, она увидела, как слуги один за другим уходят. Хотя это её и удивило, она не придала этому особого значения, так как и в обычные дни мало общалась с ними.

От нечего делать и с тяжёлым сердцем она побрела в задний сад.

На ней по-прежнему было платье со стоячим воротником, на этот раз озёрно-голубого цвета, которое ещё больше подчёркивало её изящество и красоту. С тех пор как в поместье Мужун решили выдать её замуж в семью Ань, госпожа Мужун, скрепя сердце, раскошелилась: купила Дайюй несколько комплектов одежды и украшений.

Во-первых, чтобы задобрить Дайюй, боясь, что она устроит скандал. Во-вторых, чтобы показать окружающим, что семья Мужун относится к Дайюй как к родной дочери.

Дайюй медленно брела по саду, глядя на изысканные пейзажи, и в её глазах мелькали смешанные чувства.

Она бесцельно шагала вперёд, пока её взгляд не упёрся в зелёную ширму из скал и растений.

— Не думала, что в поместье Мужун есть такие удивительные виды, — пробормотала она себе под нос. Обойдя зелёную преграду, она увидела перед собой прекрасный пейзаж: холм с выступающими белыми скалами, сложенными друг на друга, и узкую, поросшую мхом тропинку, уходящую вглубь...

Дайюй внезапно была поражена сценой, показавшейся ей знакомой. У входа на эту уединённую тропу должен был быть гладкий белый камень с надписью. Надпись должна была гласить: «Извилистая тропа ведёт в уединённое место».

В её сознании тут же возник образ Баоюя. «Баоюй, почему здесь нет твоей надписи? Почему тот Баоюй из прошлого стал нынешним Бао Эрье? Почему возлюбленный из прошлой жизни сегодня стал чужим человеком?»

Настроение Дайюй совсем испортилось, и она уныло повернула назад.

Она шла, опустив голову, и не заметила, что прямо перед ней стоит человек. Резко подняв голову, Дайюй вздрогнула.

Откуда в этом пустом дворе взялся живой человек?

— Вы... Дайюй? — неуверенно спросил третий молодой господин Ань Сюаньцзянь, пристально глядя на неё.

Дайюй узнала его, но не выказала никакого интереса. Бросив на него холодный взгляд, она повернула налево и ушла по другой тропинке.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Смирившись с унижением, решается судьба (Часть 1)

Настройки


Сообщение