Глава 10: Похищение

Одноколёсная тележка остановилась перед незнакомыми красными лакированными воротами, и Жуюнь медленно сошла с неё.

От долгой тряски в тележке ноги затекли и онемели. Едва ступив на землю, она почувствовала, будто в ступни вонзаются бесчисленные тонкие швейные иглы. Нахмурившись, она замерла на месте.

Извозчик подошёл, снял с тележки багаж. Жуюнь пошарила в кармане, но там было пусто. Она неловко обратилась к нему:

— Мастер, плата за проезд…

— За проезд уже заплатил один господин, — радостно ответил извозчик. — И на чай дал немало, всё благодаря вам, госпожа. Если у вас больше нет дел, я поеду.

Жуюнь махнула рукой:

— Поезжайте. Лучше отправляться пораньше, а то поздно будет трудно вернуться в город.

Это был старый район на окраине Шанхая. Дом семьи Шэнь был единственным большим особняком в округе.

Но сейчас он выглядел очень запущенным. Черепица на крыше обвалилась, а табличка над воротами, прибитая давно, облупилась от времени. Два иероглифа «Поместье Шэнь», написанные в стиле Лю, едва угадывались.

Жуюнь огляделась, ища дверные кольца на двух старых, растрескавшихся створках ворот. Но стальных колец в виде тигриных голов не было и в помине, вместо них виднелась ручка, кое-как согнутая из проволоки.

Она выглядела ни круглой, ни квадратной — совершенно неуместно.

Она уже собиралась протянуть руку, как вдруг почувствовала, что её крепко обхватили сзади за талию.

Жуюнь инстинктивно открыла рот, чтобы закричать о помощи, но не успела издать ни звука, как ей в рот запихнули кляп из какой-то грязной ваты, перекрыв дыхание.

Жуюнь в ужасе широко раскрыла глаза, но ничего не видела — ей на глаза уже натянули чёрную повязку.

Она лишь чувствовала, как двое мужчин схватили её спереди и сзади и потащили прочь, почти не давая коснуться земли ногами.

Вероятно, услышав какой-то шум, Шэнь Сяосянь крикнул из двора:

— Кто там у ворот?

Услышав голос отца, Жуюнь отчаянно захотела ответить, но не могла.

Кляп мешал дышать, а руки, казалось, вот-вот оторвут — так сильно их тянули мужчины. От боли у неё из глаз хлынули слёзы.

На мгновение Жуюнь показалось, что она умирает. Очевидно, её похитили!

Эти двое мужчин протащили Жуюнь вдоль городской стены до какого-то заброшенного, безлюдного храма, а затем наощупь крепко привязали её верёвкой к столбу.

В этот момент чёрную повязку с её глаз сняли. Когда Жуюнь открыла глаза, она увидела стоящую перед ней Фан Хуань в тёмно-зелёном ципао. На лице Фан Хуань играла лёгкая улыбка.

— У-у… — Жуюнь была в ярости. Она попыталась что-то сказать, но с кляпом во рту это было невозможно.

— Ц-ц-ц… — Фан Хуань брезгливо взмахнула рукой, ухватила кляп во рту Жуюнь и легко выдернула его.

Жуюнь жадно глотала воздух, с трудом выговаривая:

— Яо Фанхуань! Сейчас республика, а не времена Цинской династии! Ты силой связала меня, неужели для тебя не существует закона?!

Фан Хуань подошла ближе, её яркие губы изогнулись в усмешке:

— Закон? Что это за чертовщина! Я знаю только одно: как только ты покинула поместье Тао, ты стала всего лишь муравьём, которого можно растоптать по своему желанию.

Жуюнь мгновенно поняла её намерения. Эта Фан Хуань, вероятно, решила нанести удар первой и лишить её жизни.

Подумав об этом, Жуюнь изо всех сил постаралась успокоиться:

— Это твоё решение или Тао Цюбая?

— Тьфу! Заткнись! Как ты, такая дрянь, смеешь произносить имя Цюбая? — Фан Хуань сплюнула и выругалась: — Шэнь Жуюнь, я так долго тебя терпела! Ты, наверное, и представить не могла, что однажды окажешься полностью в моей власти! Не волнуйся, я позабочусь, чтобы ты ушла быстро.

Жуюнь подняла голову и саркастически усмехнулась:

— Ты так нетерпеливо желаешь моей смерти? Думаешь, если я умру, ты займёшь место в сердце Тао Цюбая? Ха, Фан Хуань, позволь дать тебе совет: если я умру, я навсегда останусь в его сердце неизгладимым воспоминанием. Боюсь, тогда ты тем более не получишь того, чего хочешь.

Слова Жуюнь попали в самое больное место Фан Хуань. Она подняла руку и влепила Жуюнь жестокую пощёчину, яростно крикнув:

— Дрянь! Убить тебя — это было бы слишком легко! Я хочу, чтобы ты всю жизнь не могла ни жить, ни умереть…

Говоря это, Фан Хуань достала из своей сумочки, украшенной жемчугом, маленькую баночку.

На ней были изображены странные узоры из цветов и трав — явно не местного происхождения.

Фан Хуань вскинула брови и усмехнулась:

— Ты, возможно, не знаешь, но это хорошая вещь. Я специально попросила привезти её из Бирмы. Стоит тебе коснуться хоть капельки порошка из этой баночки, как всё твоё тело начнёт медленно слабеть и парализовываться. В конце концов, ты начнёшь медленно разлагаться, станешь ни человеком, ни призраком. Твоё лицо, твоё тело — ничто не останется прежним. Ну как? Представляешь себе? Разве это не очень интересно?

Жуюнь почувствовала, как ледяной холод проникает в её кожу. Она знала, что Фан Хуань жестока, но не ожидала, что у той хватит смелости творить такие грязные дела на территории Тао Цюбая.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение