Глава 10: Похищение

Одноколёсная тележка остановилась перед незнакомыми красными лакированными воротами, и Жуюнь медленно сошла с неё.

От долгой тряски в тележке ноги затекли и онемели. Едва ступив на землю, она почувствовала, будто в ступни вонзаются бесчисленные тонкие швейные иглы. Нахмурившись, она замерла на месте.

Извозчик подошёл, снял с тележки багаж. Жуюнь пошарила в кармане, но там было пусто. Она неловко обратилась к нему:

— Мастер, плата за проезд…

— За проезд уже заплатил один господин, — радостно ответил извозчик. — И на чай дал немало, всё благодаря вам, госпожа. Если у вас больше нет дел, я поеду.

Жуюнь махнула рукой:

— Поезжайте. Лучше отправляться пораньше, а то поздно будет трудно вернуться в город.

Это был старый район на окраине Шанхая. Дом семьи Шэнь был единственным большим особняком в округе.

Но сейчас он выглядел очень запущенным. Черепица на крыше обвалилась, а табличка над воротами, прибитая давно, облупилась от времени. Два иероглифа «Поместье Шэнь», написанные в стиле Лю, едва угадывались.

Жуюнь огляделась, ища дверные кольца на двух старых, растрескавшихся створках ворот. Но стальных колец в виде тигриных голов не было и в помине, вместо них виднелась ручка, кое-как согнутая из проволоки.

Она выглядела ни круглой, ни квадратной — совершенно неуместно.

Она уже собиралась протянуть руку, как вдруг почувствовала, что её крепко обхватили сзади за талию.

Жуюнь инстинктивно открыла рот, чтобы закричать о помощи, но не успела издать ни звука, как ей в рот запихнули кляп из какой-то грязной ваты, перекрыв дыхание.

Жуюнь в ужасе широко раскрыла глаза, но ничего не видела — ей на глаза уже натянули чёрную повязку.

Она лишь чувствовала, как двое мужчин схватили её спереди и сзади и потащили прочь, почти не давая коснуться земли ногами.

Вероятно, услышав какой-то шум, Шэнь Сяосянь крикнул из двора:

— Кто там у ворот?

Услышав голос отца, Жуюнь отчаянно захотела ответить, но не могла.

Кляп мешал дышать, а руки, казалось, вот-вот оторвут — так сильно их тянули мужчины. От боли у неё из глаз хлынули слёзы.

На мгновение Жуюнь показалось, что она умирает. Очевидно, её похитили!

Эти двое мужчин протащили Жуюнь вдоль городской стены до какого-то заброшенного, безлюдного храма, а затем наощупь крепко привязали её верёвкой к столбу.

В этот момент чёрную повязку с её глаз сняли. Когда Жуюнь открыла глаза, она увидела стоящую перед ней Фан Хуань в тёмно-зелёном ципао. На лице Фан Хуань играла лёгкая улыбка.

— У-у… — Жуюнь была в ярости. Она попыталась что-то сказать, но с кляпом во рту это было невозможно.

— Ц-ц-ц… — Фан Хуань брезгливо взмахнула рукой, ухватила кляп во рту Жуюнь и легко выдернула его.

Жуюнь жадно глотала воздух, с трудом выговаривая:

— Яо Фанхуань! Сейчас республика, а не времена Цинской династии! Ты силой связала меня, неужели для тебя не существует закона?!

Фан Хуань подошла ближе, её яркие губы изогнулись в усмешке:

— Закон? Что это за чертовщина! Я знаю только одно: как только ты покинула поместье Тао, ты стала всего лишь муравьём, которого можно растоптать по своему желанию.

Жуюнь мгновенно поняла её намерения. Эта Фан Хуань, вероятно, решила нанести удар первой и лишить её жизни.

Подумав об этом, Жуюнь изо всех сил постаралась успокоиться:

— Это твоё решение или Тао Цюбая?

— Тьфу! Заткнись! Как ты, такая дрянь, смеешь произносить имя Цюбая? — Фан Хуань сплюнула и выругалась: — Шэнь Жуюнь, я так долго тебя терпела! Ты, наверное, и представить не могла, что однажды окажешься полностью в моей власти! Не волнуйся, я позабочусь, чтобы ты ушла быстро.

Жуюнь подняла голову и саркастически усмехнулась:

— Ты так нетерпеливо желаешь моей смерти? Думаешь, если я умру, ты займёшь место в сердце Тао Цюбая? Ха, Фан Хуань, позволь дать тебе совет: если я умру, я навсегда останусь в его сердце неизгладимым воспоминанием. Боюсь, тогда ты тем более не получишь того, чего хочешь.

Слова Жуюнь попали в самое больное место Фан Хуань. Она подняла руку и влепила Жуюнь жестокую пощёчину, яростно крикнув:

— Дрянь! Убить тебя — это было бы слишком легко! Я хочу, чтобы ты всю жизнь не могла ни жить, ни умереть…

Говоря это, Фан Хуань достала из своей сумочки, украшенной жемчугом, маленькую баночку.

На ней были изображены странные узоры из цветов и трав — явно не местного происхождения.

Фан Хуань вскинула брови и усмехнулась:

— Ты, возможно, не знаешь, но это хорошая вещь. Я специально попросила привезти её из Бирмы. Стоит тебе коснуться хоть капельки порошка из этой баночки, как всё твоё тело начнёт медленно слабеть и парализовываться. В конце концов, ты начнёшь медленно разлагаться, станешь ни человеком, ни призраком. Твоё лицо, твоё тело — ничто не останется прежним. Ну как? Представляешь себе? Разве это не очень интересно?

Жуюнь почувствовала, как ледяной холод проникает в её кожу. Она знала, что Фан Хуань жестока, но не ожидала, что у той хватит смелости творить такие грязные дела на территории Тао Цюбая.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение