Глава 18

— О, начальник пожаловал? — сказала я, увидев Цзин Чи у дверей моего дома, когда возвращалась с прогулки по саду.

— Куда ты ходила ни свет ни заря? — спросил он, склонив голову набок, и в его голосе послышалось недовольство.

— Гуляла. Мне все равно делать нечего, — с улыбкой ответила я и подошла к нему.

— Ты что, решила замерзнуть насмерть в таком легком наряде? — бросил он на меня сердитый взгляд. — Или хочешь побыстрее простудиться и умереть?

— Как я могу гулять, если оденусь как цзунцзы? — не осталась я в долгу. — Не волнуйся, раз уж я обещала не умирать, то сдержу свое слово. — Я махнула рукой и направилась к дому.

— Эй, ты… — Цзин Чи, недовольный моим ответом, последовал за мной.

— Цзин Чи? — обернулась я к нему.

— А? — Он опешил, услышав свое имя.

— …Все в порядке, Цянь'эр накинула плащ, — сказала я, покраснев и подражая голосу Цзинь Жоу.

— …А?.. — Цзин Чи выглядел еще более озадаченным.

— Ты так заботишься обо мне, что все подумают, будто ты в меня влюблен, — продолжала я, кокетливо потупив взгляд.

— А… нет, я… — Цзин Чи слегка покраснел.

— Так что не ходи за мной по пятам, а то вдруг я в тебя влюблюсь? — сказала я, подмигнув ему и едва сдерживая смех.

Цзин Чи остолбенел, не зная, что ответить, и только смотрел на меня, хлопая глазами.

Я повернулась, открыла дверь и, не выдержав, рассмеялась.

— Ха-ха! — Не думала, что его так легко провести.

— Ах ты, женщина… — Цзин Чи загородил мне дорогу, покраснев от гнева.

— Ха-ха! — Я согнулась пополам, держась за живот.

— Перестань смеяться! — прикрикнул он.

«…» Я ничего не ответила и просто присела на корточки, продолжая смеяться.

Он не видел, как забавно сейчас выглядит, словно маленький ребенок. Кто бы мог подумать, что я смогу довести его до такого состояния… Наконец-то я нашла на него управу…

— Ладно, ладно, я больше не буду. Пропусти меня, — сказала я, пытаясь успокоиться и оттолкнуть его.

— Насмеялась? А теперь хочешь войти? — Он продолжал стоять в дверях, не пуская меня.

— Что? Хочешь подраться?

Я бросила на него сердитый взгляд и попыталась оттащить его в сторону, но он стоял как вкопанный.

— Давай, покажи мне свои странные приемы, — сказал он, закрыв глаза и прислонившись к дверному косяку.

— Вот же прилипала! — Я продолжала тянуть его за рукав. — Почему ты вечно болтаешься без дела? Ваше Высочество!

Он ведь чиновник, почему он постоянно дома?

— Эй! Я только что вернулся с заседания! — возмутился он.

— И сразу прибежал сюда на «инспекцию»? Не устал? — У меня уже не было сил. Почему я не могу его сдвинуть с места? Он как медведь…

— …Я просто проходил мимо. Нельзя что ли? — парировал он.

— Эй, медведь, подвинься!

Я закричала и бросилась на него, но он даже не шелохнулся, а я отлетела назад и ударилась головой о дверной косяк.

— Ой! — Я схватилась за затылок и прислонилась лбом к двери.

— Ты как? — спросил Цзин Чи.

— У… — промычала я.

— Сильно болит?

— У…

— Дай посмотрю.

Цзин Чи повернул меня к себе и осмотрел мой затылок.

— Это все из-за тебя… Ох, ну почему мне так не везет?.. — простонала я.

…Он мое проклятие. Ничего хорошего от него не жди…

— Где болит? — спросил он мягче.

— А ты попробуй удариться головой о дверной косяк! — сердито сказала я, оттолкнув его руку.

— Что здесь происходит?

В этот момент раздался голос Цзин Вэня.

— Генерал… вы здесь? — с неловкой улыбкой сказала я и сделала шаг навстречу Цзин Вэню.

— Что с тобой случилось?

Увидев, что я потираю голову, он спросил, что произошло.

— Ничего, случайно ударилась о дверной косяк, — ответила я и бросила на Цзин Чи сердитый взгляд.

— Что ты здесь делаешь? — с подозрением спросила я Цзин Вэня. — Разве ты не был с Цзинь Жоу?

— Пойдем завтракать, — сказал Цзин Вэнь, глядя на Цзин Чи.

— …Хорошо, — кивнула я и улыбнулась.

Неожиданно он сам дал мне возможность сблизиться с ним.

…Хотя мне и не хотелось… Цзыюй, это все ради тебя…

Цзин Вэнь кивнул и подошел к Цзин Чи.

— Ты закончил дела в Ведомстве кадров?

— Мне нужно еще немного времени, — ответил Цзин Чи, лениво потягиваясь.

Не-у-ва-же-ни-е к стар-шим! — прошептала я, стоя за спиной Цзин Вэня, и показала Цзин Чи язык.

Цзин Чи посмотрел на меня, и его лицо слегка дернулось.

Цзин Вэнь обернулся, не понимая, что происходит.

— Пойдем, — сказал Цзин Вэнь, взглянув на меня, и вошел в дом.

— Ага, — послушно ответила я и последовала за ним.

— Я тоже еще не завтракал. Можно с вами? — спросил Цзин Чи, подходя ко мне.

— Иди к себе! — Я оттолкнула его. Вот же прилипала! — Мы с мужем решили побыть вдвоем. Не мешай, шурин, — с улыбкой сказала я.

— Ты… — Он замер на мгновение, а затем снова принял свой нахальный вид. — Нет, так не пойдет! Вы слишком жестоки! Я голоден! — Он попытался протиснуться в дверь.

— Ради семейного благополучия… ха-ха… — прошептала я. — Спасибо за сотрудничество! — Я толкнула его в спину и закрыла дверь.

И его недовольное лицо осталось за дверью.

***********************************************************************************

— Почему ты сегодня пришел сюда? — спросила я Цзин Вэня, поставив чашку на стол.

…Я не понимала, почему он вдруг решил позавтракать со мной. Раньше, когда Цзыюй приглашала его, он всегда отказывался…

— Я просто хотел… — Цзин Вэнь взял чашку, сделал глоток чая и замолчал, глядя на меня.

— Что ты хотел? — спросила я.

— …Ничего, — ответил он после недолгого молчания.

— …Понятно, — кивнула я.

Мне было неловко находиться рядом с Цзин Вэнем. Он всегда молчал, и на его лице почти не было эмоций. Невозможно было понять, о чем он думает. Я не знала, о чем с ним говорить, как себя вести… И почему Цзыюй и Цзинь Жоу так в него влюблены? Никак не могу понять…

— Я пойду, — сказал он, поставив чашку на стол и направляясь к двери.

— А? Мы же собирались завтракать? — спросила я, не понимая, что опять сделала не так.

— Я приду вечером.

Он не ответил на мой вопрос, только бросил эту фразу и вышел, оставив меня в полном недоумении.

…Я его чем-то обидела?..

…Этот парень такой странный… У него семь пятниц на неделе…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение