Глава 2

— Скажи мне, что делать? — Девочка плакала и трясла меня за плечи.

— Ты… ты можешь говорить помедленнее? — В глазах у меня двоилось. — Пожалуйста, не тряси меня, меня сейчас стошнит.

Скорость перемещения была слишком высокой, и меня укачало.

Только представьте: тебя скручивает в бараний рог, пока ты летишь через искривленное пространство-время. Конечно, от такого никому не будет хорошо. А тут еще она меня так усердно трясет…

— А! — Услышав мои слова, Тан Цзыюй тут же отпустила меня и отбежала на несколько метров. Присев за камнем, она зажала нос и посмотрела на меня.

— Что ты делаешь? Иди сюда… — Я согнулась, прищурилась и помахала ей рукой.

Девочка замотала головой, отказываясь подходить.

Что ж, неудивительно. Сейчас я выгляжу как выходец с того света.

Я достала из кармана таблетку и проглотила ее. Головокружение начало отступать. Эти универсальные таблетки — незаменимая вещь для помощников. Они помогают при большинстве распространенных заболеваний.

— Со мной все в порядке, можешь подойти.

Я села на каменную скамью и начала просматривать документы.

Клиент номер 11342 с Планеты 32, из Китая. Ее желание — отправиться в Древний Китай и пережить романтическую историю любви.

Планета 32, Китай…

— Каково там? Расскажешь мне потом? — Я посмотрела на девочку, которая сидела на корточках и смотрела на меня снизу вверх. В душе шевельнулась тоска.

Работая с архивами, я тайком посмотрела информацию о своем происхождении.

Я тоже с Планеты 32, из Китая.

А Дандан с Планеты 32, из Малайзии.

Наверное, поэтому у нас было так много общего. Дандан тоже очень любила помогать людям оттуда.

Девочка кивнула и подошла немного ближе.

— Здесь тебя зовут Тан Цзыюй?

— Да, все верно, — ответила Тан Цзыюй.

Я внимательно посмотрела на девочку. Нельзя сказать, что она была писаной красавицей, но в ней чувствовалась утонченность и хрупкость, вызывающая желание защитить ее.

Я снова посмотрела на фотографию в документах… Лучше не буду ничего говорить.

— Похоже, это переселение души, — пробормотала я.

Дандан отлично справлялась с такими заданиями, в отличие от меня. Помню, как я чуть не вселилась в дерево. После этого мне больше не разрешали практиковаться в переселении душ.

Если бы не Дандан, которая помогала мне наверстать упущенное, я бы до сих пор не получила квалификацию помощника.

Цзыюй хихикнула, словно почувствовав, что мы стали ближе.

— Это резиденция генерала?

Прочитав документы, я осмотрелась.

Мы находились в укромном саду, окруженном бамбуком и деревьями. Тихое и спокойное место.

— Не волнуйся, здесь точно никого нет, — сказала Цзыюй, вставая и беря меня за руку.

— Потому что никто меня не замечает. Цзин Вэнь вообще не обращает на меня внимания, — добавила она, и ее лицо снова стало печальным.

— Я буду помогать тебе на протяжении всего задания, не переживай, — успокоила я ее.

В компании были собраны данные о подходящих кандидатах из всех доступных для перемещения миров. Эти данные использовались для помощи клиентам, мечтающим о любви в другом времени.

Цзин Вэнь был тем, кого она выбрала.

Согласно информации, семья Цзин служила императорскому двору три поколения. Цзин Вэнь унаследовал титул генерала от своего отца, Цзин Чжуна, и стал одним из самых влиятельных военачальников.

Он не только не был прожигателем жизни, как многие отпрыски богатых семей, но и приумножил славу своего рода. В свои двадцать с небольшим лет он совершил множество подвигов.

Он был храбрым воином, но не грубым и невежественным. К тому же, он обладал привлекательной внешностью и считался образованным генералом, вызывая всеобщее восхищение.

Кто бы не влюбился в такого мужчину? Неудивительно, что она выбрала его.

Настоящая Тан Цзыюй была дочерью министра церемоний Тан Хуаня.

Поскольку Цзин Чжун и Тан Хуань были побратимами, Цзыюй с детства была обручена с Цзин Вэнем. Но из-за слабого здоровья она скончалась незадолго до свадьбы. Именно тогда Дандан организовала переселение души, чтобы «Тан Цзыюй» могла продолжить жить.

**************************************************************************************

— Слушай, не понимаю, почему ты, современный человек, не можешь справиться с одним древним? — спросила я, переодеваясь в одежду той эпохи.

— Я пыталась, но он как ледяная глыба, совершенно непробиваемый! — с досадой ответила Тан Цзыюй.

— Странно…

Тан Цзыюй была довольно привлекательной девушкой. Неужели он совсем не испытывал к ней никаких чувств?

Может, у него нетрадиционная ориентация?..

— С тех пор как мы поженились, прошло три месяца, а я видела его всего пару раз, — Тан Цзыюй специально подняла руку, показывая пять пальцев.

— Он не приходит к тебе, так ты иди к нему, — сказала я, поправляя воротник. Эта одежда была такой сложной, что в ней было трудно дышать.

— Его резиденция охраняется, меня туда не пускают.

— Охраняется? — Я натянуто улыбнулась. Неужели все настолько серьезно?

— Придумай что-нибудь, чтобы привлечь его внимание, — сказала я, похлопав ее по плечу, как старшая сестра.

Если бы 0479 узнал, как я «непочтительно» обращаюсь с клиентом, он бы точно взлетел до небес от ужаса.

— На тебя вся надежда! — Она мило улыбнулась мне в ответ.

— Хе-хе… — Я улыбнулась и села перед туалетным столиком, чтобы «привести себя в порядок».

Улыбайся, улыбайся. Клиент — это бог. Нужно все тщательно спланировать. Это мое первое задание, и я не могу его провалить.

— С этого момента я буду переодета твоей служанкой, — сказала я, посмотрев на свое отражение в зеркале, и встала.

Отлично. Я даже не узнаю эту простушку в зеркале.

Я специально сделала себя максимально невзрачной, чтобы не привлекать внимания.

Помощники не должны выделяться.

— О, так ты выглядишь гораздо лучше, — удивленно сказала Тан Цзыюй.

— Правда? — Я улыбнулась. Она, по крайней мере, честная, говорит все, что думает.

— Что нам делать дальше?

— Для начала нужно увеличить время, которое вы проводите вместе, — начала я свой анализ.

— А потом?

— В это время я буду помогать тебе завоевать его расположение.

— А потом?

— Ты должна показать себя с лучшей стороны, продемонстрировать все свои таланты.

— А потом…

— Где он сейчас? — перебила я ее.

Вместо того чтобы продолжать этот бесконечный цикл «а потом», лучше действовать быстро и решительно. Чем скорее я выполню задание, тем быстрее смогу вернуться и доказать свою компетентность.

— Он на совещании у императора, скоро должен вернуться.

— Хорошо, хорошо. Дай подумать… — Я посмотрела на нее, оценивающе оглядывая с ног до головы.

— У тебя есть идеи? — спросила Цзыюй.

— Притворись больной. Сможешь?

— Притвориться больной?

— Настоящая Тан Цзыюй и так была болезненной, так что в этом нет ничего странного, верно?

— Хм… верно, — неуверенно сказала Цзыюй, кивнув.

— Мужчины всегда испытывают сочувствие к хрупким девушкам, особенно к красивым. Если ты будешь достаточно убедительна, он точно не останется равнодушным. Это будет хорошим началом ваших отношений.

— Есть смысл! Ха-ха! — Цзыюй быстро забралась под одеяло, ее глаза горели от предвкушения.

— Старайся играть убедительно, — сказала я, хлопнув в ладоши, и направилась к выходу. — Где его можно найти?

— Не знаю, — покачала головой Цзыюй.

— Придется самой искать. — Я вышла за дверь и снова подбодрила себя.

Теперь пора появиться другому главному герою.

Но… как же его найти?..

***************************************************************************************

— Эх… — Я снова вздохнула и присела у главных ворот, ожидая возвращения нашего героя, Цзин Вэня.

Я обошла всю резиденцию, спрашивая всех подряд, но получала один и тот же ответ:

— Генерал ушел на совет к императору, неизвестно, когда вернется.

Поэтому мне пришлось сидеть под палящим солнцем и ждать его.

К счастью, в резиденции было много людей, и никто не обратил внимания на такую «обычную» служанку, как я.

Я похлопала каменного льва, сидящего рядом со мной.

— Тебе тоже нелегко.

Затем посмотрела на стражников у ворот. Они с подозрением наблюдали за мной.

— Тяжелая у вас работа, хе-хе, — улыбнулась я им и снова опустила голову.

Было ужасно жарко. Не понимаю, как они могут носить такую тяжелую одежду в такую погоду. Настоящее самоубийство…

Наконец, появилось облако, закрыв солнце. Иначе…

Погодите, откуда облако в такой солнечный день?

Я подняла голову и увидела перед собой мужчину на лошади.

Он был в доспехах, и солнце, светя ему в спину, создавало вокруг него яркое сияние.

— Тебе не жарко? — ошеломленно спросила я.

— Ты кто? — нахмурился он, посмотрев на меня.

Высокий и статный, с пронзительным взглядом темных глаз… Мне показалось, что он видит меня насквозь. От него исходила такая мощная аура, что меня бросило в дрожь.

Кто же этот человек?..

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение