Глава 9. Канун Нового года (Часть 2)

Пока Фэн Юй говорил, Сыма И уже пришел в себя. Он был раздосадован своей недавней вспышкой. Теперь же, глядя на Ли Чжана, он, как и Фэн Юй, решил, что тот нарочито изображает из себя слабую и беспомощную жертву, привлекая к себе внимание даже больше, чем любая женщина!

Сыма И взял руку Фэн Юя, нежно поглаживая ее, и с улыбкой произнес:

— Меч — продолжение сердца. Меч Фэн Цина легок и свободен, полон величия, словно принадлежит небожителю. Как его можно сравнивать с мечом обычного человека, который ищет лишь расположения и благосклонности? Не стоит марать (дуо) его благородство!

Эти слова поразили Ли Чжана, словно гром среди ясного неба. Как бы он ни старался угодить всем, он был всего лишь шестнадцатилетним юношей. Как он мог стерпеть такое публичное оскорбление?!

Лицо его побледнело. Он уставился на Сыма И и, откашлявшись после долгого приступа, дрожащим голосом произнес:

— Меч Ли Чжана... обнажается лишь для защиты, в нем нет и тени желания обольщать или добиваться расположения!

Хотя голос Ли Чжана был хриплым, в нем звучала непоколебимая гордость. Сыма И, услышав это, почувствовал, как что-то екнуло у него в груди.

Он тут же взял себя в руки, подавляя это странное волнение.

Он ненавидел все, что не мог контролировать, с тех пор, как увидел, как наложница Чжао умерла, истекая кровью. Тем более сегодня он уже однажды потерял самообладание.

Он холодно посмотрел на Ли Чжана и спросил:

— Ты действительно настолько самонадеян, что хочешь сразиться с Фэн Цином?

— Да!

— Хорошо. Фэн Цин, проучи его. В конце концов, он вроде как… твоя сестра, — Сыма И рассмеялся и сжал талию Фэн Юя.

Хотя Фэн Юю не понравился скрытый смысл этих слов, Сыма И явно принял его сторону, и он засиял от удовольствия.

Ли Чжан же едва сдерживал слезы. Он долго стоял на коленях, не в силах подняться.

Слуги освободили большую часть зала.

Фэн Юй был одет в ту же легкую одежду, что и во время танца: белую куртку (цзяао) из парчи (туаньцзинь) с вышитым узором на плечах и подоле, такие же штаны, заправленные в белые сапожки из овчины, и алый шелковый пояс (сычжуй) на талии, подчеркивающий его стройную фигуру.

Его особые парные мечи «Двойная радуга» (Шуанхун цзянь) были длиной не более полутора чи (около 45 см), с тонкими, как ивовый лист, лезвиями. К рукоятям были привязаны длинные алые шелковые кисти, развевавшиеся в воздухе и перекликавшиеся с простым поясом на талии.

Он стоял, грациозно улыбаясь, и, глядя на Ли Чжана, который приводил в порядок свою одежду, поднял руку, принимая изящную начальную позу.

Ли Чжан снял стеганый халат. Под ним была поношенная одежда, которая, плотно облегая его после того, как он подпоясался, подчеркивала его хрупкость.

Он взял обычный меч и, глядя на воодушевленного Фэн Юя, крепко сжал губы.

Он понимал, что поддался эмоциям.

Но это оскорбление он хотел смыть даже ценой собственной жизни.

У него не было выбора.

Как только Ли Чжан принял боевую стойку, Фэн Юй, изгибаясь всем телом, бросился в атаку. Два меча сверкали, рассекая воздух, шелковые кисти свистели на ветру — это было поистине впечатляющее зрелище.

Ли Чжану казалось, что мечи Фэн Юя, которые и издалека казались непроницаемыми, вблизи были еще более совершенны.

Он понимал, что не сможет противостоять ему в открытом бою, и что ему нужно победить одним ударом. Он начал медленно двигаться, используя шаги и позиции Построения Девяти Поворотов, выжидая удобного момента и выискивая слабые места в защите Фэн Юя.

Они сошлись в поединке. В тихом зале почти не было слышно звона металла, лишь шелест кистей на мечах Фэн Юя и все более частое дыхание Ли Чжана, изредка прерываемое приступами сдавленного кашля.

Хотя движения Фэн Юя оставались изящными, а атаки стремительными, с каждым мгновением он все больше тревожился.

В его технике боя изначально было меньше танцевальных элементов, чем у обычных танцоров с мечами. С детства он усердно тренировался, а этот стиль боя был разработан специально для него одним мастером. Хотя он и адаптировал его для танца, в настоящем бою он мог справиться с тремя-пятью охранниками.

Однако сейчас, несмотря на все его усилия, странные движения Ли Чжана постоянно сбивали его атаки. А острие меча Ли Чжана, казавшегося таким слабым, каждый раз оказывалось именно там, где Фэн Юй, завершив одну атаку, еще не успевал начать следующую. Это заставляло его спешно отступать, сохраняя при этом лицо и стараясь не выглядеть неловко, что еще больше злило и раздражало его.

Он то и дело бросал взгляды на Сыма И и видел, как принц, поначалу беззаботно улыбавшийся, постепенно становится все серьезнее. Он перестал оглядываться и смеяться, подперев щеку рукой, и в его взгляде, полном неожиданного восхищения, Фэн Юй прочел то, чего никогда раньше не видел. Ревность жгла его, и желание уничтожить противника становилось все сильнее.

Ли Чжан с трудом держался до сих пор, но силы его были на исходе. Одежда промокла от пота, меч в руке казался в несколько раз тяжелее.

Хотя он и старался избегать прямых столкновений с Фэн Юем, внутренние повреждения, полученные во время наказания плетьми, хоть и не были слишком серьезными, не могли пройти за несколько дней.

Хотя в ударах Фэн Юя не было особой внутренней силы, сам напор атак был тяжелым испытанием для ослабленного тела Ли Чжана. Несколько раз он был на волосок от гибели, но из-за слабости в ногах мог лишь заставить Фэн Юя отступить.

Как бы он ни был полон решимости, сил продолжать бой у него уже не было.

Ли Чжан тяжело вздохнул и уже хотел бросить меч и признать поражение, как вдруг увидел, что Фэн Юй, с убийственной яростью в глазах, бросается на него. Левый меч полоснул по ногам, правый, с серией выпадов и уколов, метнулся к лицу. Он, видимо, понял, что Ли Чжан на последнем издыхании (Цянну чжимо), и решил добить его.

Ли Чжан инстинктивно поднял руку. Трехчи (около 90 см) клинок опередил атаку противника и метнулся к горлу Фэн Юя.

Ли Чжан думал, что Фэн Юй, как и в прошлые разы, успеет уклониться, но тот, не сбавляя скорости, в последний момент отбросил оба меча и продолжил движение на меч Ли Чжана.

Ли Чжан в ужасе отдернул меч, но смог лишь немного изменить направление удара, пронзив левое плечо Фэн Юя.

Ситуация резко изменилась. Ли Чжан еще не успел восстановить дыхание, сбившееся от толчка, как Сыма И подскочил к нему и с силой ударил ногой, отчего Ли Чжан упал на землю и выплюнул полный рот крови.

Сыма И подхватил Фэн Юя, отбросил меч и закричал, чтобы позвали врача.

Фэн Юй поднял глаза, морщась от боли, и тихо сказал Сыма И:

— Это Фэн Юй был слишком нетерпелив, молодой господин Ли не виноват. Прошу Ваше Высочество успокоиться.

Сыма И, глядя на расплывающееся кровавое пятно на белоснежной одежде Фэн Юя, процедил сквозь зубы:

— Ли Чжан — коварный злодей, этот принц не потерпит такого человека рядом!

Фэн Юй потянулся к ране, и боль заставила его глаза наполниться слезами.

Сыма И нежно вытер пот с его лба, немного подумал и холодно приказал:

— Бросить Ли Чжана в темницу! Когда господин Фэн поправится, он сам решит его судьбу!

Хэ Цин прождал в маленьком дворике до часа Сюй (19-21). Решив, что банкет должен был уже закончиться, он взял теплую одежду и отправился за Ли Чжаном.

Едва он дошел до ворот Сиянь тан, как услышал, что Ли Чжана бросили в темницу. Он чуть не лишился чувств от ужаса.

Он всю ночь простоял на коленях у ворот двора Фэн Юя, прежде чем ему разрешили увидеть Ли Чжана.

Плача, он поблагодарил за «милость» и, не обращая внимания на затекшие и замерзшие ноги, бросился в темницу.

Ли Чжан лежал в углу, дрожа от холода и горя от жара.

Хэ Цин долго плакал и звал его, прежде чем Ли Чжан узнал его. Он слушал бессвязный рассказ Хэ Цина, но неизвестно, понял ли что-нибудь. Он лишь тихо попросил Хэ Цина обратиться к управляющему Хэ и попросить другую работу, чтобы больше не приходить сюда.

Хэ Цин лишь молча качал головой, не в силах вымолвить ни слова.

Ли Чжан понимал, что дни его сочтены, и что у него больше нет шанса увидеть мать. Он был в полном отчаянии. Слушая душераздирающие рыдания Хэ Цина, он сам не проронил ни слезинки.

Он чувствовал себя совершенно измученным и хотел лишь одного — уснуть и никогда больше не просыпаться.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 9. Канун Нового года (Часть 2)

Настройки


Сообщение