Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глаза Ся Фанья были полуприкрыты, и за длинными ресницами невозможно было разглядеть выражение его лица.
— Три месяца назад, погиб в автокатастрофе. Вождение в нетрезвом виде.
— Это связано с этой игрой?
— Не знаю, — Ся Фанья покачал головой и замолчал.
Все-таки это боль от потери близкого человека. Хотя Линь Цзэнлин и чувствовал, что эта информация чрезвычайно важна, видя, что напарник не отвечает, он решил больше не расспрашивать.
Он вздохнул и огляделся по сторонам.
В обеденной зоне постепенно собиралось все больше людей. Многие сидели парами, вероятно, это были игроки, вошедшие в игру командами.
Похоже, все поняли, что это хорошее место для сбора и ожидания.
У панорамного окна с другой стороны сидели Пипися и Патрик, лицом к лицу. Перед каждым стояла тарелка с едой. Они выглядели как беззаботная парочка, приехавшая на отдых.
— Как хорошо, у них еще есть настроение так спокойно есть и болтать, — с завистью подумал Линь Цзэнлин.
Проследив за взглядом Линь Цзэнлина, Ся Фанья посмотрел на Пипися и Патрика.
— А ты разве не такой же?
— ...
Линь Цзэнлин на мгновение потерял дар речи, не зная, что возразить.
Он повернул голову и увидел, что Пипися и Патрик уже закончили есть, вытерли руки и начали просматривать различные рекламные брошюры, лежащие на краю стола.
Линь Цзэнлин краем глаза взглянул на Ся Фанья. Тот по-прежнему молчал и не двигался.
«Этот напарник действительно немного холоден», — Линь Цзэнлин облизнул свои острые зубки.
Подумав немного, он легонько постучал костяшками пальцев по столу, словно пытаясь издать звук и разбудить никак не реагирующего напарника.
— Откуда ты узнал, что у тебя есть напарник? Тебе отец рассказал? И что означало то сообщение, которое ты мне оставил? Эта игра опасна? — спросил Линь Цзэнлин.
Подождав немного и видя, что напарник по-прежнему не реагирует, Линь Цзэнлин беспомощно сказал:
— Я пойду возьму еще пудинга. Тебе взять?
Ся Фанья наконец пошевелился. На его лице отразилось недоверие:
— Ты все еще ешь?
— А ты меня игнорируешь, — в голосе Линь Цзэнлина прозвучала обида.
Ся Фанья задумчиво посмотрел на Линь Цзэнлина, словно все еще решая, стоит ли доверять этому человеку.
С другой стороны обеденной зоны подошли Пипися и Патрик.
— До сих пор никаких движений. Мы собираемся пойти в театр на представление, вы с нами? — спросил Пипися.
— Пойдем, — сказал Линь Цзэнлин, вставая и глядя на Ся Фанья.
— Идем, — Ся Фанья тоже поднялся.
Представление, начинавшееся в 6:30, называлось «Принцесса-Русалка» — очевидно, в честь названия лайнера.
Похоже, шоу пользовалось популярностью.
Когда они вчетвером вошли в театр, центральная часть зала уже была заполнена, и им пришлось искать места в правой боковой секции.
Едва они сели, как сидевшая впереди полная женщина обернулась.
— Привет! — полная женщина оживленно поздоровалась.
— Здравствуйте, вы тоже игрок? — спросил Линь Цзэнлин.
— Да. Вы из одного мира? — спросила женщина.
— А? Не знаю, мы новенькие, — сказал Линь Цзэнлин, указывая на себя и Ся Фанья.
— Мы тоже новенькие, — Пипися тоже указал на себя и Патрика.
— О, — полная женщина кивнула.
— Сестра, — Линь Цзэнлин наклонился вперед, опираясь на спинку переднего сиденья, и спросил, приблизившись, — что значит «из одного мира»?
— Буквально то и значит. Вы что, не слышали, что та девочка говорила? — голос у полной женщины был немного громким.
— Так сколько всего миров? — спросил Пипися.
— Два, наверное, — подумав, ответила женщина.
— А как узнать, кто с кем из одного мира? — спросил Линь Цзэнлин.
— Не знаю. Но если победишь, то так или иначе узнаешь, твой мир выиграл или нет, — ответила женщина, выглядя совершенно безразличной.
Свет в театре начал гаснуть, представление вот-вот должно было начаться.
Полная женщина посмотрела на растерянную четверку и утешительно сказала:
— Достаточно, чтобы из одного мира победил один человек. Вы, новенькие, просто держитесь рядом. Если кто-то победит, сможете вернуться домой. Считайте, что вы приехали в отпуск.
Сказав это, женщина повернулась обратно и стала внимательно смотреть представление.
— Кстати говоря, эта игра какая-то безалаберная, даже никакого руководства нет, — тихо пожаловался Линь Цзэнлин.
— Весьма безалаберная, — согласился Пипися. — Такое чувство, будто просто схватили кучу людей, бросили в игру, сказали: «Играйте» — и ушли.
— И правила игры слишком уж поощряют бездействие, — горько усмехнулся Линь Цзэнлин.
Пипися с улыбкой кивнул.
— Если никто не будет нормально играть, мы ведь не застрянем здесь навсегда? — Патрик выглядел немного обеспокоенным.
— Нет, не волнуйся. Мы же будем нормально играть, верно? — Пипися потер руки Патрика, успокаивая его, затем посмотрел на Линь Цзэнлина и спросил: — Нам велели найти убийцу, но ведь еще даже убийства не произошло. Как думаешь, каково условие срабатывания этого убийства?
— Скорее всего, время, — сказал Линь Цзэнлин, сползая ниже в кресле и упираясь затылком в спинку, чтобы устроиться поудобнее. — Обычно условия срабатывания — это время, место или персонаж. Этот лайнер такой большой, людей так много. Если нас не собираются намеренно держать здесь взаперти, то условие срабатывания — это время.
Пипися счел это разумным.
Все четверо замолчали и стали внимательно смотреть представление.
Линь Цзэнлину изначально не нравились подобные мюзиклы с песнями и танцами. Посмотрев недолго, он не смог удержаться и задремал.
Неизвестно, сколько он проспал, но его разбудила громкая, волнующая музыка, раздавшаяся в театре. Линь Цзэнлин встрепенулся, открыл глаза и выпрямился.
Представление «Принцесса-Русалка» незаметно подошло к кульминации.
Сцена была разделена на две совершенно разные картины: слева, под лазурным светом, виднелись причудливые скалы и бушующие волны; справа же все было залито оранжево-красным светом, земля усыпана опавшими листьями — картина уныния.
В воздухе висели две платформы, подвешенные на тросах по углам.
Тросы левой платформы были обвиты голубым шелком с серебряными нитями. На ней стояла девушка — должно быть, Принцесса-Русалка.
Она была одета в легкое простое платье из тонкой ткани, расшитое перламутровыми голубыми чешуйками. Облегающий наряд подчеркивал ее прекрасную фигуру.
Она пела под громкую музыку, глядя на другую сторону с решительным выражением лица.
На другой платформе стояла фигура, закутанная в белый длинный плащ.
Плащ длиной до пола скрывал фигуру, а большой капюшон с вышитыми по краю рунами закрывал лицо. Только руки, видневшиеся из рукавов, были бледными и иссохшими, а длинные черные ногти выдавали в ней ведьму.
Ведьма взмахнула подсвечником в руке в сторону стального обруча в центре сцены.
Бум!
Обруч вспыхнул ярким пламенем, озарив всю сцену багровым светом.
В отблесках огня ведьма повернулась, собираясь уходить.
Принцесса-Русалка без колебаний бросилась за ней. Она стремительно выбежала с платформы и прыгнула.
Сделав сальто вперед, она описала в воздухе изящную дугу, пролетела сквозь огненный обруч и уверенно приземлилась на другую платформу.
По театру пронесся вздох изумления, а затем разразились бурные аплодисменты и возгласы одобрения.
Линь Цзэнлин тоже затаил дыхание от рискованного трюка Принцессы-Русалки. Он сидел с открытым ртом целых десять секунд, прежде чем присоединиться к аплодирующим зрителям.
«Потрясающе! Хорошо, что я проснулся», — мысленно порадовался Линь Цзэнлин.
Хотите доработать книгу, сделать её лучше и при этом получать доход? Подать заявку в КПЧ
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|