Глава 3. Убийство (Часть 2)

Он снова посмотрел по сторонам. Пипися и Патрик, прижавшись друг к другу, сладко спали. Ся Фанья же, нахмурив брови, с серьезным видом смотрел представление.

Только Линь Цзэнлин собрался заговорить, как краем глаза заметил, что по проходу рядом с ним торопливо пробежали двое сотрудников в форме экипажа. Они открыли боковую дверь зрительного зала впереди них. Яркий свет из коридора хлынул внутрь, и шум вызвал недовольство зрителей в первых рядах.

Линь Цзэнлин толкнул Пипися:

— Проснись, что-то случилось.

Пипися протер глаза и, проснувшись, сонно спросил:

— Что такое?

— Кажется, что-то произошло, — Линь Цзэнлин кивнул подбородком в сторону боковой двери. — Пойдем, посмотрим.

Действительно, что-то случилось.

Коридор за боковой дверью одним концом вел в фойе театра снаружи, где главные двери были плотно закрыты, а другим — в зону гримерных для актеров. Дверь туда была распахнута настежь, и издалека было видно тех самых двух сотрудников, стоящих у входа в гримерную в конце коридора.

— Правда мертвый! Быстро сообщи капитану! — сказав это, они снова убежали.

Линь Цзэнлин подошел и заглянул внутрь. Мужчина лежал на полу лицом к стене. В спине у него зияла кровавая дыра, из которой все еще сочилась кровь. Ковер под ним был пропитан кровью на большом участке, а неподалеку от тела виднелись отдельные пятна крови.

В комнате без окон вдоль стены стоял ряд гримерных столиков с зеркалами и подсветкой.

Постепенно, привлеченные шумом, подбегали другие люди, чтобы поглазеть.

Вскоре у входа собралась непроходимая толпа. Повышающаяся температура в помещении делала запах крови еще более резким.

Линь Цзэнлину стало дурно. Побледнев, он отвернулся и встретился с холодным взглядом Ся Фанья.

— Я немного боюсь крови, — пробормотал Линь Цзэнлин, поджав губы и скривившись от неприятных ощущений.

— Кто-то умер? — полная женщина неизвестно когда протиснулась к задним рядам толпы.

— Кажется, убили актера, — лысеющий мужчина в очках протиснулся вперед и высунул голову, заглядывая в комнату.

— Как он умер? — снова спросила полная женщина.

— Не знаю, похоже, его зарезали, — ответил лысеющий мужчина в очках.

Вскоре толпа зевак, переговариваясь, рассеялась, оставив лишь несколько человек.

— Вы новенькие, да? — спросила красивая молодая женщина в платье с глубоким декольте, скрестив руки на груди.

Линь Цзэнлин кивнул и представился:

— Я скрипач Оу Цинь, а это мой папа, пианист Оу Лимин.

Пф-ф, молодая женщина рассмеялась:

— Какие преданные делу! Даже роли отыгрываете.

— Сестренка, а вы? — Линь Цзэнлин не обратил внимания на насмешку и с улыбкой спросил.

— Я Хуан Сяоюань, а это мой напарник Ма Линь, — Хуан Сяоюань указала на лысеющего мужчину в очках, который только что разговаривал с полной женщиной.

Линь Цзэнлин вспомнил девушку с двумя хвостиками из виллы. Лицо было совершенно другим, но фигура, поза со скрещенными руками и высокомерное выражение лица были теми же.

«Сколько же в этой игре систем кастомизации аватаров?»

Он потер виски и спросил:

— Откуда вы знаете, что мы новенькие?

— Это же просто. В игре десятки игроков, но серьезно играют немногие, только мы… — выражение лица Хуан Сяоюань стало немного беспомощным. Она указала на нескольких игроков рядом с собой, а затем на четверку Линь Цзэнлина. — А остальные — новенькие.

— Остальные не участвуют? Разве та девочка не говорила, что за победу будет награда? — спросил Линь Цзэнлин.

— Насчет награды сложно сказать. Говорят, победителям везет, но я не слышал, чтобы кому-то действительно крупно повезло, — пожал плечами стоявший рядом Ма Линь.

— Вот именно! Мы с отцом однажды выиграли, но когда вернулись, даже SSR-карту не вытянули. Какое к черту везение! — поддакнул крепкий молодой мужчина.

— А за проигрыш нет наказания? — спросил Пипися.

— Нет… — Ма Линь поправил очки и добавил: — Хотя нельзя сказать, что совсем нет. Говорят, проигравший мир преследуют неудачи, случаются всякие стихийные бедствия и катастрофы, но мы точно не знаем.

Стоявшие рядом люди согласно закивали.

«Похоже, это действительно весьма, очень, крайне безалаберный игровой мир», — подумал Линь Цзэнлин.

— Как бы то ни было, мы играем не ради наград или наказаний. Просто хотим поскорее закончить игру и вернуться домой, дел по горло, — сказал мужчина средних лет, стоявший в самом углу. Затем он похлопал молодого мужчину по руке: — Давай, сынок, выиграем еще раз.

Линь Цзэнлин тоже хотел пошутить, схватить Ся Фанья за руку и сказать: «Давай, папа, заработаем первую победу». Но, взглянув на неприступное лицо Ся Фанья, передумал.

— Представьтесь, — Хуан Сяоюань махнула рукой в сторону их четверки. — Только не надо имен персонажей. Похоже, вы настроены играть серьезно, так что давайте играть вместе.

— Пф, боюсь, ты просто хочешь узнать настоящие имена, чтобы потом выследить этих красавчиков в реальном мире, — насмешливо бросил Ма Линь.

— Эй, что ты такое говоришь? Мы даже не знаем, из одного ли мы мира! К тому же, разве знание имени поможет найти человека? — Хуан Сяоюань закатила глаза.

— Но как минимум двое из этих четверых из нашего мира, — снова хмыкнул Ма Линь.

— Ладно, хватит спорить. Сяоюань права, со знакомыми именами будет удобнее общаться, — у мужчины средних лет в углу разболелась голова от их перепалки. Он указал на себя и крепкого молодого мужчину: — Я Лао Сюй, а это мой сын Сяо Сюй.

— Лу Цюцин, а это мой брат Лу Чуньян, — представилась высокая худая женщина, указывая на себя и такого же высокого худого мужчину рядом.

Пока Пипися еще колебался, называть ли настоящее имя, Патрик уже сам представился:

— Можете звать меня Дасюань, а это мой парень Сяосюй.

Сяосюю оставалось лишь беспомощно улыбнуться и кивнуть остальным в знак приветствия.

Линь Цзэнлин взглянул на стоявшего рядом Ся Фанья. Увидев, что тот не возражает, он потер нос и смущенно сказал:

— Друзья зовут меня Эр Линь.

Ся Фанья посмотрел на Линь Цзэнлина и холодно произнес:

— Моя фамилия Ся.

Так в отряде «не-АФКшеров» появилось четыре новых члена.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Убийство (Часть 2)

Настройки


Сообщение