Глава 5

Глава 5

Я не знала, что хотел сказать Ин Син, но догадаться не составляло труда.

Я лишь видела, как он серьезно кивнул, соглашаясь на эту работу. Когда юноша был серьезен, его лицо становилось напряженным, и мне ужасно хотелось потрепать его по голове, чтобы развеять эту серьезность.

Однако на этот раз я сдержалась. Хотя Ин Син, казалось, не возражал против моих действий, если я продолжу в том же духе, он точно начнет меня избегать.

Видя, сколько у него работы, я решила не мешать занятому юноше и, уходя, лишь сказала: — Приходи в любое время, когда будешь свободен.

Я посетила резиденцию генерала и Гунцзао Сы, оставалось только самое хлопотное место.

Среди шести флагманов Альянса Сяньчжоу на Чжумине меньше всего обращали внимания на происхождение, но это не мешало существованию знатных семей.

Как на Юйцюэ были семьи прорицателей, так и на Чжумине, известном своим кузнечным мастерством, были семьи кузнецов.

Поскольку мои родители рано умерли, клан не слишком меня контролировал, поэтому я смогла поступить на службу в Юньцицзюнь.

В клане все было по-старому. Родственники, видимо, помня о моем неудачном сватовстве, обменялись со мной парой дежурных фраз и перешли к своим делам.

Приближался Бай Е Да Хуэй.

Неудивительно, что Хуай Яня не было в Гунцзао Сы. Скорее всего, он был занят подготовкой к этому событию.

Разбираться с клановыми делами оказалось утомительнее, чем сражаться на поле боя. Мне потребовалось два дня, чтобы прийти в себя, а на третий день ко мне пришел Ин Син.

Юноша принес с собой ящик размером почти в половину его роста.

Заметив мой взгляд, он пояснил: — Ящик доставила механическая птица.

Мы прошли через беседки и павильоны во дворе и остановились перед дверью. Когда я открыла ее, лучи солнца осветили клубы пыли.

Я давно не убиралась в своем личном хранилище. Там в основном хранились вещи, которые я привезла из путешествий по Галактике, а также мечи и материалы для ковки, которые я собирала с тех пор, как начала учиться владеть мечом.

Будь здесь Хуай Янь, он бы уже начал ругать меня за расточительство.

Ин Син ничего не сказал, но посмотрел на меня так же остро, как клинок меча.

— Если найдешь здесь что-нибудь нужное, можешь взять себе в качестве дополнительной благодарности, — сказала я.

Ин Син, видимо, не выдержал и, отвернувшись, произнес: — Думаю, тебе нужен не мастер по уходу за мечами, а друг, который поможет навести порядок в твоей коллекции.

Глядя на беспорядочно сваленные в хранилище мечи, он говорил без обычной вежливости и сдержанности.

— У меня почти появился помощник, но не сложилось. Что поделать, — с сожалением сказала я.

Однако, вспомнив драконьих мастеров Чимэн Цзу, я подумала, что, пожалуй, не так уж и сильно сожалею.

Юноша промолчал. Наблюдая, как он старательно ухаживает за мечами, я принесла из хранилища несколько свободных подставок.

Хотя Ин Син ничего не говорил, мне казалось, что его взгляд красноречивее любых слов.

Погода стояла хорошая. Я перенесла чайный столик на веранду и, неспешно болтая с Ин Сином, завела разговор о Бай Е Да Хуэй.

Ин Син не согласился с моим утверждением, что турнир уже скоро: — Еще далеко.

Не прекращая работы, юноша добавил: — Десять лет — достаточно, чтобы я освоил много новых техник.

Для жителей Сяньчжоу время текло незаметно, но для короткоживущих все было иначе.

Возможно, Ин Син действительно сможет одержать победу на Бай Е Да Хуэй.

Я повернулась, чтобы сказать ему об этом, но юноша промолчал.

Я уже решила, что он пропустил мои слова мимо ушей, как вдруг он поднял голову и спросил: — Я слышал, вы лучший мечник Сяньчжоу?

Отпив чаю, я ответила: — Нет, я сильнейший мечник Чжумина.

— Пока что.

Сяньчжоу огромен, а вселенная безгранична. Кто знает, когда на Сяньчжоу появится новый талантливый мечник.

Ин Син, казалось, внимательно слушал, даже замедлив свои движения.

Слегка помешивая чай, я продолжила: — Ты, наверное, уже знаешь, что в Альянсе Сяньчжоу шесть флагманов, и я всего лишь Цзяньшоу Чжумина.

— Значит, таких, как я, как минимум шестеро, — рассуждала я. — Сто лет назад на Яоцине проводился турнир Синтянь Яньу, и титул Цзянь Куй завоевала Хуа.

Для долгожителей столетие пролетает мгновенно, но для мечников это не так.

Сто лет назад исход поединка решился в половину удара. Сейчас же, пока клинки не скрестились, трудно предсказать победителя.

Ин Син снова замолчал. Я взглянула на юношу, который спокойно занимался мечами, и, улыбнувшись, повернулась к небу. Такие тихие моменты были редкостью, самое время для отдыха.

Легкий шелест ткани, которой Ин Син полировал мечи, доносился до меня даже сквозь дремоту, становясь все отчетливее.

Словно мерный ритм, он убаюкивал меня, и мои мысли, кружась, постепенно успокаивались.

Когда я проснулась, солнце уже садилось. Я потерла виски, пытаясь прогнать остатки сна, и мой взгляд упал на Ин Сина, который все еще сидел в комнате.

Мечи, очищенные от пыли, лежали на подставках, сверкая острыми лезвиями.

Сам же Ин Син держал в руках какой-то механизм, его пальцы двигались так быстро, что превращались в размытое пятно.

Он был так сосредоточен, что не заметил, как я проснулась.

Я с интересом наблюдала за юношей, не забыв похвалить его, когда он закончил.

Услышав мой голос, Ин Син вздрогнул и поспешно положил отремонтированный механизм на место. — Простите, я самовольно взял вашу вещь.

— Это я должна вас благодарить. Вы так долго трудились. — Стоило оглядеться, чтобы заметить, что Ин Син успел прибраться в хранилище. Комната стала намного светлее.

Что еще сказать? Если я похвалю его за трудолюбие, юноша, наверное, спрячется под стол.

Проглотив готовые сорваться с языка поддразнивания, я встала. — Есть здесь что-нибудь, что тебе приглянулось? Можешь взять себе, это будет дополнительной благодарностью.

Ин Син серьезно отказался: — Я и так многому научился, не хочу вас больше обременять.

— Так ты заставляешь меня чувствовать себя неловко, будто я пользуюсь твоей добротой. — Я подошла к подставке, окинула взглядом свою забытую коллекцию и, выбрав один из предметов, сунула его Ин Сину. — Это тебе в благодарность.

— Я не ребенок, — настаивал Ин Син.

— Ага, конечно, ты уже не ребенок, — рассеянно подтвердила я.

Он снова посмотрел на меня своими серебристо-серыми глазами. Должно быть, он понял, что в моих словах нет ни капли искренности, но на этот раз, прежде чем я успела что-то добавить, он отвернулся. — Мне пора.

Возможно, из-за первого впечатления, мне показалось, что в его голосе прозвучала обида.

Я смотрела, как механическая птица перелетает через стену двора, унося ящик с инструментами Ин Сина, и, улыбаясь, помахала юноше рукой. — Будь осторожен по дороге в Гунцзао Сы.

Интересно, почему он вдруг перестал нервничать в моем присутствии.

Может, он слышал обо мне разные истории, а теперь понял, что я совсем не такая, какой он меня себе представлял?

Я покачала головой и закрыла дверь хранилища. Свободное время закончилось. С завтрашнего дня я должна вернуться в Юньцицзюнь и продолжить выполнять свой долг по защите Чжумина.

Впрочем, Чжумин — не воинственный Яоцин, здесь редко случаются серьезные происшествия, и следующие дни прошли спокойно, как и ожидалось.

Когда у Хуай Яня появилось свободное время, я забрала у него свои мечи и выслушала его жалобы на то, что запасы огнестрельного оружия в Сы снова подходят к концу.

Большая часть оружия, необходимого Сяньчжоу для патрулирования, производилась в Гунцзао Сы на Чжумине.

Хуай Янь, будучи Гунчжэном, привык к постоянной работе с оружием.

Поэтому, когда он был занят, это обычно означало, что представители Яоцина прибыли за огнестрельным оружием. Воинственность Яоцина означала постоянные сражения, а значит, и повышенный спрос на оружие.

— Ну, удачи тебе, — сказала я, собираясь уходить со своими мечами.

— Ах, да, — вдруг окликнул меня Хуай Янь. — Я отправил Ин Сина встречать посланников. Ты знаешь его характер, так что, пожалуйста, присмотри за ним.

Неожиданно, что вечно занятой Хуай Янь попросил меня об этом.

— Представители Яоцина приехали за оружием, вряд ли они будут устраивать сцены, — ответила я, думая, что он слишком беспокоится.

Я замолчала, вспомнив, что Хуай Янь отправил на встречу Ин Сина.

Хотя я и не верила, что что-то может случиться, все же сказала: — Не волнуйтесь, я присмотрю за ним.

Пока я нахожусь на Чжумине, безопасность Моря Звёздных Челнов в Гуанмине практически полностью под моей ответственностью. Интересно, кто прибудет с Яоцина на этот раз? Может быть, кто-то из знакомых.

Не успела я перебрать в уме всех своих знакомых, как разгадка появилась сама собой.

Услышав смех, я остановилась и подняла голову. Передо мной стояла девушка-лиса, ободряюще улыбаясь Ин Сину.

Она, казалось, заметила мой взгляд и тоже посмотрела на меня.

Наши взгляды встретились, и девушка на мгновение замолчала.

Заметив это, Ин Син и остальные тоже посмотрели в мою сторону.

Светло-фиолетовые волосы девушки, едва достигавшие плеч, упали ей на лицо, когда она повернулась. Кто-то из ее спутников, кажется, узнал меня.

— Я был на турнире Синтянь Яньу на Яоцине. Кажется, это Цзяньшоу Чжумина.

Обычно Цзяньшоу любого Сяньчжоу поддерживает хорошие отношения с Гунцзао Сы.

Я сделала шаг вперед, и напряженный юноша, казалось, немного расслабился. Хотя он и старался сохранять спокойствие, было видно, что он очень нервничает.

— Добро пожаловать на Чжумин, — сказала я, слегка кивнув Ин Сину. Мои пальцы невольно коснулись рукояти меча. Я окинула взглядом прибывших и, остановившись на Бай Хэн, добавила: — Давно не виделись.

Улыбка девушки-лисы стала шире, ее глаза превратились в полумесяцы. — Действительно, давно не виделись. Как твои дела?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение