Они только приехали, не зная местности. Увидев, что фабричный район переполнен, и старым, слабым и больным не обязательно достанется хорошая работа, они колебались. Как раз тогда Благородная Супруга раздавала кашу.
А Сян в жизни не ела такой вкусной сладкой каши. У неё на языке появились два волдыря.
Дедушка, увидев, как она жадно ест, сказал: — Мы, дедушка и внучка, будем жить здесь с этого момента.
В Цзиньпине полно знатных людей. Если они просыпят хоть немного из-под пальцев, нам хватит, чтобы наесться досыта!
Конечно, знатные люди, просыпав немного, могут накормить досыта. Но... знатные люди, нечаянно, могут и раздавить их насмерть.
Внезапно А Сян вздрогнула, словно очнувшись от сна. Она не понимала, как только что, с открытыми глазами, видела сны.
В этот момент кто-то резко оттащил её назад, и каша расплескалась.
Раздался звук «ууу», и мимо неё пронёсся автомобиль из покрытого луной золота, едва не задев её.
Такие железные чудовища только начали входить в моду. На восточном берегу реки Линъян построили новую дорогу — на западном берегу ещё не разрешали ездить — но они всё равно не были такими ровными и широкими, как дорога для грузовых повозок у канала. В последнее время много расточительных сыновей выезжали за город на таких машинах, чтобы порезвиться. Они ездили без узды, и произошло несколько аварий.
А Сян, оправившись от шока, устояла на ногах. Она увидела, что за автомобилем из покрытого луной золота привязано животное, неизвестно, собака это или лошадь. Вероятно, это был редкий зверь из Южного Шу.
Золотой ошейник на его шее ослепительно сверкал. Его тащили за машиной, и он пускал белую пену, сбив прилавок с фруктами.
Окно машины открылось, и из него высунулась рука. Под жалобные крики продавца она, словно разбрасывая песок, бросила горсть денег и, изрыгая дым и пыль, уехала вдаль.
А Сян, боясь испортить еду, поспешно облизала сладкую кашу с руки, а затем повернулась, чтобы поблагодарить того, кто её оттащил.
Пришедший был необычайно высокого роста, но бледный до рези в глазах, даже цвет зрачков у него был светлее, чем у других. К тому же на шее у него был толстый бинт... Он был похож на девушку, переодетую мужчиной.
— Будь осторожнее, — лениво сказал человек. Как только он заговорил, он перестал быть похож на девушку. Голос у него был грубый и низкий, а изо рта пахло винным осадком. — На улицах полно сумасшедших, напившихся «снежного вина».
Говорят, на неразработанных духовных камнях образуются мелкие кристаллы, которые издалека похожи на снег, и их также называют «каменный снег». Из них можно сделать особое «снежное вино».
Выпив его, можно стать бессмертным на один день, опьянеть и забыть о горе... Часто забывают и о добродетели.
— Нищие пьяницы, знатные люди пьют снег... Эй, братец, подскажи дорогу, — спросил мужчина. — Как пройти к Управлению речного транспорта?
А Сян: — Войдя в южные городские ворота, посмотри в сторону реки. Самое величественное здание — это оно.
— О, хорошо, эй, подожди, есть ещё одно место.
А Сян подняла голову: — Хм?
Мужчина неожиданно приблизился к ней и тихо спросил: — Где можно найти божественное место Тайсуя?
Сердце А Сян «ёкнуло». Коричнево-жёлтые глаза уставились на неё, беззвучно, по слогам, произнося губами: — Большой огонь не уходит, стрекотание цикад бесконечно.
Си Пин в это время учился управлять мечом на северном склоне пика Фэйцюн.
От книги «Подробное объяснение меридианов» учитель и ученик уже отказались. Во время жарки каштанов учитель небрежно бросил её в огонь.
Чжи Сю сказал, что это как плыть по воде верхом на лошади. Заучивать столько книг бесполезно, лучше сразу полететь в небо.
Управление мечом требует регулирования духовной энергии в соответствии с ветром. Научившись управлять мечом, он, естественно, будет прекрасно знать, как поглощать и использовать духовную энергию.
Си Пин взглянул вниз по склону. Всё было белым-бело, конца не видно: — Учитель, что там внизу?
— Ничего, — сказал Чжи Сю. — На северном обрыве легко сойти лавине. Живые существа избегают этой стороны. Когда будешь здесь играть, старайся не кричать.
— Внимание, я проведу тебя по кругу.
Сказав это, он слегка похлопал Си Пина по спине. Си Пин почувствовал, как мягкая духовная энергия, следуя за движением ладони, проникла в его меридианы. Лед и снег под его ногами сгустились в ледяной меч, который, покачиваясь, поднял его на два чи.
— Сосредоточь сознание, запомни, как только что духовная энергия двигалась по меридианам, — Чжи Сю, словно уча младенца ходить, терпеливо повёл его, прижав к земле, по кругу. Увидев, что он сохранил равновесие, он сказал: — Я буду постепенно выводить духовную энергию. Попробуй сам. Сможешь?
Си Пин сказал: — Нет проблем!
— Хорошо, смелее, — сказал Чжи Сю. — Если ты потеряешь равновесие, учитель сможет тебя поймать, ты не упадёшь.
Однако вскоре Генерал Чжи пожалел, что сказал лишнее. Нельзя было говорить своему выдающемуся ученику «смелее»!
— Спускайся, — Чжи Сю в третий раз стащил Си Пина с высоты. Как только он немного отпускал, этот парень, словно петарда, взлетал вверх, совершенно неконтролируемый. — Разве ты не знаешь, что нужно действовать постепенно?
— Учитель, — беззастенчиво сказал Си Пин, — мне кажется, я научился... Ой!
Чжи Сю резко убрал духовную энергию. Ледяной меч под ногами Си Пина, который «чувствовал, что научился», треснул. Он споткнулся и упал, но был пойман Чжаотином в нескольких чи над землёй.
Чжи Сю, глядя на него сверху вниз: — Что ты чувствуешь?
— Хе-хе, — Си Пин, обняв Чжаотин четырьмя конечностями, перевернулся в воздухе и смущённо сказал: — Заблуждение.
Через некоторое время Генерал Чжи сел на камень и погрузился в транс, тренируя меч в своей духовной платформе, оставив Си Пина заниматься самому.
Чжаотин висел примерно в чжанте над землёй. Как только голова Си Пина превышала эту высоту, он подлетал и сбивал его.
Си Пин, прижавшись к земле, начал вытворять всякие трюки. Он падал семь-восемь раз, но ему не было больно. Постепенно он почувствовал себя уверенно в управлении мечом. Ему снова показалось, что он может, и он начал лететь вниз по снежному склону.
Сначала он был довольно осторожен, сохраняя высоту в два чи над снегом, поднимаясь и опускаясь.
Чжаотин всё время добросовестно следовал за ним, на случай, если он снова занесётся.
На третьем круге, вернувшись на вершину склона, Си Пин поднял голову, взглянул на Чжаотин и вдруг злобно усмехнулся.
Затем он наступил на ледяной меч и спрыгнул с большого снежного склона, словно по параболе, прямо к подножию склона.
Ледяной меч резко затормозил, вихрем закрутил его и внезапно остановился.
Чжаотин на мгновение не отреагировал!
Си Пин хотел громко рассмеяться, но вспомнил, что Чжи Сю сказал, что на северном обрыве легко сойти лавине, и сдержался.
Если нельзя лететь вверх, разве нельзя прыгнуть вниз?
Не дожидаясь, пока Чжаотин догонит его, Си Пин, ступив на ледяной меч, продолжил спускаться.
Он вихрем пронёсся над сосновым лесом, покрытым снегом. Даже обледеневшие верхушки деревьев изогнулись от ветра. На полпути он наклонился и подхватил шишку, покрытую снегом, и со звуком «ху» пронёсся сквозь сосновый лес — культивация бессмертия действительно забавна.
Под сосновым лесом оказался обрыв. Си Пин чувствовал себя прекрасно, и обрыв его не пугал. Он бросился вперёд, не сбавляя скорости.
Как раз когда они, человек и меч, так бесшабашно развлекались на обрыве, внезапно у уха Си Пина раздался знакомый голос: — Тайсуй!
Си Пин тут же отвлёкся. Ледяной меч под его ногами резко треснул.
— Чёрт возьми! — Он тут же потерял равновесие и, без опоры, полетел вбок.
К счастью, у Си Пина был большой опыт в навлечении неприятностей. Находясь в воздухе, он ничуть не запаниковал.
Его осенило. В воздухе он, используя палец как струну, быстро сыграл опасную и торопливую мелодию.
Мелодия слилась с его сердцем, тут же став осязаемой. Она ударилась о скалу снежной горы.
Целый кусок льда был «отрезан» им и подхвачен под ноги. Он, перевернувшись в воздухе, остановился.
Си Пин рухнул на лёд, щёлкнул пальцами, решив, что он великолепен!
Как раз когда он собирался полететь обратно, чтобы выяснить, что это был за голос «Тайсуй», он вдруг услышал зловещий грохот.
Гром?
Си Пин резко поднял голову и увидел, что на снежном склоне поднялась пыль, словно тысячи белых лошадей неслись вниз.
Затем снежная гора задрожала, издав оглушительный грохот.
Бум!
Умереть, сошла лавина!
Обрушившаяся снежная гора неслась вниз. Осколки льда и камней разлетались, как летающие ножи.
Перед глазами Си Пина всё потемнело. В следующий момент Чжаотин пронёсся мимо обрыва, как метеор. Генерал Чжи отбросил кусок соломенной верёвки, оставшейся от строительства хижины, подхватил невезучего ученика и, едва не задев поток белого снега, вылетел наружу.
Когда Си Пин пришёл в себя, весь северный обрыв пика Фэйцюн уже изменил форму. Половина соснового леса исчезла.
В бездонной пропасти эхо разносилось бесконечно, словно рёв дракона.
Си Пин в оцепенении: — Учитель...
Чжи Сю глубоко вдохнул, чувствуя, что завтра новости о том, как «Глава пика Фэйцюн, запуская воздушного змея, вызвал лавину на северном обрыве», разнесутся по всей горе Сюаньинь!
Си Пин: — Кажется, я потерял один ботинок.
Чжи Сю: — ...
Изгнать из секты!
Обязательно изгнать из секты!
— И ещё, учитель, вы же наложили мне на духовную платформу Заклинание пустоты и успокоения духа, — Си Пин, не обращая внимания на побледневшее лицо учителя, с недоумением спросил, потирая точку между бровями. — Как же я снова слышу, как кто-то зовёт Тайсуя?
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|