Глава 34. Чума Цюнфан (Часть 1)

Изначально, чтобы защитить Си Пина, о деле «Тайсуя» должно было знать как можно меньше людей. В Храме Скрытой Практики только старейшина Су Чжунь был в курсе. В Павильоне Небесных Механизмов только Пан Цзянь, напрямую связанный с Чжи Сю, знал всю подноготную. Остальные синие были лишь «по секретному приказу внутренней секты» и в полном недоумении выполняли поручения командующего Пана. Когда расследование злого существа привело в губернаторскую резиденцию, об этом тем более нельзя было говорить.

К счастью, другой свидетель, Бай Лин, был немногим лучше сухого трупа на сиденье из древа перерождения и тоже не выносил света. Пан Цзянь не беспокоился, что он разгласит тайну, и просто попросил у Чжи Сю печать, чтобы снова запечатать губернаторскую резиденцию. Когда дело «Тайсуя» будет выяснено, тогда решат, под каким предлогом докладывать двору.

Внешне они сказали только, что в тот день было важное дело к генерал-губернатору, и взлом двери был вынужденной мерой. Что касается «важного дела»... Все думали, что это связано с тем, что Павильон Небесных Механизмов осуществлял «временное управление» и проводил масштабные облавы на остатки злых существ в городе. Говорят, только в городской страже выявили семь-восемь человек, а на задних дворах знатных домов в Переулке Османтуса было «особенно оживлённо». На некоторое время весь город был охвачен слухами и паникой, и никто не стал докапываться до множества странных деталей.

Поместье маркиза Юннин было словно глаз бури, находясь в центре шторма, но оставалось спокойным, и никакие новости не проникали внутрь. Связь Си Пина внезапно прервалась. Если бы позже князь Чжуан не сообщил уклончиво, что с ним всё в порядке, маркиз едва ли смог бы выкрутиться перед старушкой.

Спустя полгода Белая нефритовая Чи в руке снова засветилась. Маркиз не успел вздохнуть с облегчением, как, увидев написанное, тут же потемнел в глазах. Этот бесстыдный мерзавец Си Пин сначала расхвалил себя до небес на Чи в руке, а затем объявил: поскольку он такой хороший и замечательный, пик Фэйцюн проявил проницательный взгляд и выбрал его, и он стал прямым учеником Генерала Чжи. Чёрт возьми, в исторических записях не сказано, что у Генерала Чжи были проблемы со зрением!

Маркиз не спал всю ночь, и свет в Южном кабинете Резиденции князя Чжуана горел до рассвета.

Си Пин, находившийся далеко в снежных горах, понятия не имел, как его семья переживает. Получив обратно Чи в руке, он стал говорить ещё больше.

— Из-за того, что внук приехал, на пике Фэйцюн каждый день приносят еду Бессмертные звери (позже узнал, что Бессмертные звери — это бессмертные артефакты, которые нужно кормить духовными камнями, неудивительно, что они не воруют еду).

Еда во внутренней секте без масла, без соли, без вкуса.

Учитель сказал, что внутренняя секта сосредоточена на практике и не потакает мирским желаниям, поэтому еда простая.

Внук спросил: разве не потому, что могущественные существа уже постятся, и даже если еда будет очень хорошей, никто её не оценит?

Есть и пить — это мирские дела, а льстить — это уже за пределами мирского... Был наказан учителем и отправлен подметать снег с крыши.

— Учитель учил внука использовать божественное сознание для снятия Замка укрощения дракона. Оказывается, как только духовные каналы открываются, божественное сознание может исследовать наружу, чудесно!

— Только учитель сказал, что божественное сознание, как и тело, при встрече с могущественным культиватором, исследование божественным сознанием ничем не отличается от высунутой головы в его глазах, только шею не нужно напрягать; куда не может войти тело, не может войти и божественное сознание. Только потому, что Замок укрощения дракона признал внука своим хозяином, внук может свободно исследовать.

— Внук научился. Снял Замок укрощения дракона. Этот дурак Си Юэ был в полном отчаянии.

Внук сыграл ему небольшую мелодию, чтобы утешить... Он плакал ещё сильнее. Ночью, пока внук не видел, он даже украл Замок укрощения дракона и надел его обратно.

Внук думал, что разум этого дурака всё ещё не совсем в порядке, и спросил учителя, как сделать его умнее.

Учитель сказал, что нужно, чтобы кто-то с более высокой культивацией, чем его прежний хозяин, переписал формацию тела автомата.

Его прежний хозяин не был очень сильным, но создание формаций — это очень сложная область, отчего голова идёт кругом. Печально.

И ещё: внук также исследовал винный погреб учителя божественным сознанием. В винном погребе есть хорошие вещи. В другой день попробую их достать.

— Бабушке, внук в порядке. Выпил чашку «Мицзинь» учителя, был пьян пять дней. Больше не говорю, учитель наказал меня подметать снег с крыши.

— Сегодня утром учитель снова объяснял меридианы так туманно, что внук заподозрил, что он сам давно забыл, и прямо спросил об этом.

Учитель потерял дар речи и наказал меня подметать снег с крыши.

— Сегодня не подметал снег, внук проломил крышу соломенной хижины.

— Соломенная хижина обрушилась. Учителю пришлось открыть печать горы. Оказывается, пик Фэйцюн — это не только пустынные горы и снег!

На горе бесчисленные редкие травы и деревья растут, питаясь духовной энергией горы. Повсюду благоприятные звери, при виде Главы пика почтительно кланяются.

Один синелицый рысь даже умеет кланяться. Учитель, указывая на него, восхищённо сказал: «Он понятливее, чем никчёмный ученик».

Что за чушь!

В главном зале пика бесчисленные нефритовые башни, горы древних текстов, огромные свитки, а также бесчисленные бессмертные артефакты и редкие сокровища, собранные могущественными старшими, ослепляют глаза!

Учитель сказал, что в будущем будет жить на горе, и велел внуку божественным сознанием пересчитать все сокровища в главном зале, составить опись, чтобы вести учёт.

Внук отказался. Зачем вести учёт?

Учитель тоже отказался, считая, что беспорядок неприемлем.

Си Юэ ещё не выучил иероглифы.

Спорили долго, безрезультатно. Мы втроём вынуждены были запечатать гору и спуститься вниз, построив ещё одну соломенную хижину.

— Кости пальцев внука в последнее время стали послушнее, по крайней мере, не издают звуков при захвате пищи.

Учитель сказал, что когда у других формируется духовная кость, они обычно получают личный артефакт, только я отличаюсь от всех, сам превратился в артефакт.

Мечник, играя на струнах, может выпускать ци меча. Играя сам, он может только наигрывать мелодии.

Внук думал, что это из-за его выдающихся природных данных.

Учитель согласился, сказав, что внук в будущем сможет пойти по пути уличного артиста и точно не останется голодным.

— ...Восьмое число приближается. Почтительно желаю тётушке здравия.

«Пилюля золотой росы, питающая сердце», принесённая журавлём, может успокоить дух, питать сердце, избавить от беспокойства и помочь уснуть. Бессмертные травы, использованные для пилюли, собраны племянником, и он попросил старшего брата-ученика с пика Золотой Зари изготовить их. Поздравляю тётушку с днём рождения.

Благополучия и долголетия.

И ещё: в холодный двенадцатый месяц, третий брат, отправляясь на Южную гору, обязательно береги себя и одевайся тепло.

Восьмое число двенадцатого месяца — день рождения Благородной Супруги Си. Журавль принёс подарок от Си Пина, кажется, принеся и бессмертную энергию. Золотая слива, посаженная старушкой в поместье маркиза Юннин много лет назад, которая так и не расцвела, внезапно распустилась. Все говорили, что это добрый знак. Старушка была очень рада. Она, щурясь, долго выбирала, срезала самую красивую ветку и велела маркизу и госпоже Цуй взять её во дворец. Дворец Гуанъюнь слишком велик, и старушка уже не могла ходить. В эти годы её память тоже становилась всё хуже. Когда она вспоминала Благородную Супругу во дворце, в её голове всегда был смутный образ дочери. В её сердце дочь всё ещё была маленькой девочкой, не вышедшей замуж, нежнее, чем золотая слива, готовая расцвести. Благородная Супруга поставила цветок в нефритовый вазу и поговорила с братом и невесткой. Маркиз не задержался. Он выполнил формальные поздравления с днём рождения, передал наставления старой матери и, оставив госпожу Цуй, сам отправился на аудиенцию к императору. Как только мужчина ушёл, Благородная Супруга велела убрать шёлковые занавески, подать госпоже Цуй новый фруктовый напиток, присланный князем Чжуаном, и отослала всех служанок. Госпожа Цуй спросила: — Ваше Высочество приходил?

— Пришёл рано утром, — сказала Благородная Супруга. — Ушёл на Южную гору.

Госпожа Цуй сказала: — Ваше Высочество проявляет сыновнюю почтительность.

Благородная Супруга улыбнулась и промолчала. При ближайшем рассмотрении черты лица Благородной Супруги и маркиза были словно высечены из одного образца, но в движении брат и сестра совершенно не походили друг на друга. Хотя в Цзиньпине знатные дамы и госпожи не были грубыми в словах и делах, редко кто был так степенен. У неё почти не было лишних движений. Даже моргание и движение глаз были упорядочены, словно она была заводной куклой. Госпожа Цуй, казалось, обожглась её невозмутимой улыбкой, резко опустила голову, подхватила разговор с земли и с трудом улыбнулась: — Пин’эр вчера написал письмо старушке, ещё спрашивал, хорошо ли мама принимает пилюли.

— Очень хорошо, у этого ребёнка доброе сердце, — сказала Благородная Супруга. — У горы Сюаньинь тридцать шесть пиков, у каждого своя сила, только линия Великого старейшины Судьбы превосходит их всех.

— Пин поступил в секту Генерала Чжи. Он может обрести долголетие и не беспокоиться о других мелочах. Разве это не потому, что у предков есть дух?

— Мадам...

Благородная Супруга тихо подняла палец, прерывая госпожу Цуй.

В тихих дворцовых покоях вода в глиняном кувшине бурлила, а часы с боем издавали звонкий звук «када».

— Это хорошо, — сказала Благородная Супруга голосом, словно окутанным облаками. — Мать здорова, дети тоже в порядке. Чего ещё желать?

— Цзиньцзинь, убеди моего брата, чтобы он не отчаивался.

— Он такой упрямый и замкнутый. В таком возрасте ещё не повзрослел. Спасибо тебе за терпение. К счастью, Пин не такой, как он... Если бы мы тогда его послушали, мы бы сейчас, наверное, уже превратились в прах, где уж тут такое счастье?

— Не об этом. В этом году раздачу каши за городом всё ещё организует твоя семья?

— ...Да.

— Эй, — на лице Благородной Супруги, похожем на куклу, наконец появилась другая улыбка. — Спасибо тебе, это очень хорошо.

Поскольку день рождения Благородной Супруги Си совпал с праздником Лаба, она каждый год раздавала кашу за городом. Под белой нефритовой балюстрадой Пути паломничества, ещё до рассвета, выстроился ряд больших котлов для варки каши Лаба. Семья Цуй, занимавшаяся этим делом, была богатой и щедрой. В котлы клали настоящие ингредиенты, не жалели сахара. Наняли несколько десятков крепких рабочих, которые непрерывно мешали кашу большими ложками. С времени мао люди уже выстраивались в очередь. В этот день продавцы лепёшек из смешанной муки вышли на улицу неохотно — не было покупателей. А Сян, смешавшись с толпой, вместе с другими говорила: — Благородная Супруга, благополучия и долголетия.

— Благополучия и долголетия, — раздающий кашу, увидев, что она худая, положил ей в миску большую ложку. — Осторожно, горячо.

А Сян поблагодарила, взяла миску обеими руками и отошла в сторону. Густой аромат риса и бобов согрел её внутренности, а обморожение на руках приятно зачесалось. Она выпила несколько глотков, заедая ледяным дождём, но почему-то погрузилась в оцепенение, держа миску с кашей. В прошлом году в это время и в этом месте именно эта миска каши оставила их с дедушкой в Цзиньпине.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 34. Чума Цюнфан (Часть 1)

Настройки



Сообщение