Список красавиц (Часть 1)

Список красавиц

На чердаке флигеля в западном дворе полная женщина в розовом ципао смотрела в бинокль на самый дальний павильон в саду.

Полуденное солнце светило ярко. От усердия ее пышное тело покрылось легкой испариной, но это ничуть не убавило ее энтузиазма. Согнувшись, она наблюдала почти целое время горения одной ароматической палочки.

— Что-нибудь разглядела?

Чистый, как горный ручей, голос внезапно нарушил тишину из плетеного кресла неподалеку.

Женщина по имени Чэнь Цзинцзин обернулась с недоверием в глазах.

— Ланьин, ты действительно предсказываешь всё с поразительной точностью! Ту девчонку, которую привела Му Янсюэ, и правда похитили. Я своими глазами видела, как ее затолкали в тот заброшенный дом на западе, где, говорят, водятся привидения. Она оттуда так и не вышла, скорее всего, ее оглушили и заперли.

Сыту Ланьин подняла чайную чашку и улыбнулась.

— Конечно, я знала. Ведь это я распустила слух, что та девчонка — новая талантливая певица, которую Му Янсюэ привезла из другой провинции, чтобы она сегодня вечером вместо меня завоевала титул «Соловья».

Чэнь Цзинцзин недоуменно посмотрела на нее: — Сегодня утром тебе подсыпали в чай средство, лишающее голоса. Ты же сделала вид, что выпила? По идее, за тобой больше не должны были следить. Зачем было делать этот лишний шаг?

— Они нацелились не только на меня, но и на всю труппу Ланьчжи, — Сыту Ланьин приоткрыла алые губы и сделала маленький глоток чая.

— В наших кругах все знают, что Чэнь Дэ очень осторожен и никогда не кладет все яйца в одну корзину. Для такого важного выступления, как сегодня, труппа наверняка заранее подготовила бы запасную певицу с хорошими данными. Даже если бы со мной что-то случилось, Ланьчжи все равно смогла бы заполучить титул «Соловья».

— Так ты позволила им думать, что та девчонка — твой запасной вариант?

Сыту Ланьин поставила чашку и лениво откинулась на спинку плетеного кресла. На ее лице появилась едва заметная улыбка: — Я как раз беспокоилась, как закончить этот спектакль, а Му Янсюэ сама подсунула мне козла отпущения. Конечно, этим нужно воспользоваться.

— Но эта девчонка такая низенькая и худая, выглядит простовато, совсем не похожа на певицу, — пренебрежительно скривила губы Чэнь Цзинцзин.

Сыту Ланьин тонкими пальцами накручивала на палец локон у виска. Помолчав немного, она вдруг сказала: — Разве Му Янсюэ может ошибаться в людях? Я только что наблюдала за ней снаружи. Ее внешность и фигура на удивление хороши. Если она останется в Ланьчжи, ее будущее нельзя недооценивать.

Чэнь Цзинцзин была немного удивлена.

— Впервые слышу, чтобы ты так отзывалась о ком-то.

Взгляд Сыту Ланьин внезапно похолодел.

— Му Янсюэ наверняка думает, что если я стану «Соловьем», то, как и она, выйду замуж за богатого торговца в качестве второй жены и покину сцену.

— Ха, я еще не ушла, а она уже нетерпеливо проталкивает в труппу своих людей. Госпожа Му — действительно верная собачка Чэнь Дэ.

Чэнь Цзинцзин пожала плечами, очевидно, давно привыкнув к подозрительности и чувствительности Сыту Ланьин.

— Ты слишком осторожна. После ухода Му Янсюэ кто из всех этих красивых женщин в Ланьчжи может с тобой сравниться? Не говоря уже о ребенке, который еще толком не вырос.

— Хватит болтать, я что, не знаю, какие им нравятся? — Сыту Ланьин приподняла бровь и спросила: — Ван Сыюань пришел?

— Давно уже. Услышал, что у тебя проблемы с голосом, и очень забеспокоился.

— Вот и пусть беспокоится, — Сыту Ланьин откинула прядь волос с уха.

— Если его сердце не будет занято беспокойством обо мне, кто знает, к кому оно устремится.

Чэнь Цзинцзин с улыбкой поддержала ее: — Не волнуйся, как только ты выйдешь на сцену, он точно потеряет голову и не сможет смотреть ни на одну другую женщину.

— Он… — Сыту Ланьин выпрямилась и вдруг улыбнулась, словно распустившийся ядовито-прекрасный цветок мака.

— Он тоже не подарок.

*

Город Чэньян, расположенный к югу от реки Янцзы, круглый год орошался обильными дождями, питавшими пышные поля, развитую транспортную сеть и шумные городские улицы.

Это был город тысячи огней, где собирались торговцы. Уникальное географическое положение создавало богатство и формировало особый дух.

Возможно, унаследовав от Южной Тан страсть к роскоши и удовольствиям, люди, рожденные здесь, имели в крови почти фанатичное влечение к песням, танцам и красоте.

В последние годы под влиянием как укоренившихся традиций, так и настойчиво проникающей западной культуры, в Чэньяне зародилась местная песенно-танцевальная культура, казавшаяся несуразной, но обладавшая особым очарованием.

Традиционные артисты, такие как учитель Лиян, крайне негативно относились к новым песенно-танцевальным представлениям. Не только потому, что их музыка считалась вульгарной, но и, что важнее, из-за того, что труппы становились рассадниками порока. Здесь процветали сговор чиновников и торговцев, разврат и бесстыдство, без всяких принципов попирались моральные и этические нормы.

Теперь, чтобы привлечь клиентов и увеличить доходы, различные песенно-танцевальные труппы Чэньяна после каждого выступления требовали от зрителей покупать специальные золотые розы и класть их в корзины понравившихся певиц. Только те артистки, что получали щедрые подношения, могли рассчитывать на выход на сцену и славу.

С другой стороны, труппы не ограничивали личную жизнь певиц, а иногда даже выступали посредниками, помогая девушкам находить возможности. Со временем практика содержания артисток стала широко распространенной.

Можно сказать, что мужчина с положением в Чэньяне должен был содержать одну-двух певиц, чтобы сохранить лицо. А те девушки, которые не получали поддержки чиновников или богатых торговцев, почти не имели шансов пробиться.

Однако из любого правила есть исключения. Например, Му Янсюэ в свое время, не нуждаясь в продаже души, лишь благодаря своим преданным поклонникам, ежедневно получала около сотни золотых роз. С этим не могла сравниться ни одна другая певица в Чэньяне.

Возвращаясь к Сыту Ланьин, она, конечно, тоже была одной из лучших певиц, но по сравнению с Му Янсюэ ей немного не хватало таланта и удачи.

Вскоре после дебюта Сыту Ланьин признала торговца тканями И Хуажуна своим приемным отцом. Хотя господин И не считался богачом высшего ранга, он был состоятельным и щедрым. При его поддержке карьера Сыту Ланьин шла гладко. Но в прошлом году старик серьезно заболел и слег, не в силах пошевелиться. Его старое тело походило на иссохшую землю, готовую вот-вот превратиться в горстку пепла и развеяться по ветру.

И когда все думали, что растение, державшееся за эту землю, тоже увянет, она, высосав последние соки, расцвела ядовитым цветком.

Стоило Сыту Ланьин закрыть глаза, как перед ней возникала картина: ветер проносится по темному переулку, гасит догорающую свечу. Рассвело. Наконец-то настал ее час.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение