Неспокойные времена (Часть 2)

Старик, торговавший сухофруктами, собирая свой товар, добродушно предупредил: — Девочка, скорее отойди, не мешай командующему!

Что?

Человек в машине — это командующий гарнизоном Чэньяна Ван Юйхэн?

Только что она ругала его, и надо же было так некстати столкнуться!

Лиян втайне обрадовалась. Хотя она не знала, входит ли в обязанности командующего поддержание порядка, но он ведь не мог проигнорировать грабеж средь бела дня.

Она одним прыжком бросилась к машине, раскинула руки и закричала: — Командующий, спасите!

Водитель головной военной машины, увидев, что кто-то создает помеху, нахмурился, несколько раз нажал на клаксон, но и не подумал сбавлять скорость.

Цинь Лиян побледнела от ужаса. Она хотела оттащить Хуайаня в сторону, но увидела, что мальчик вдруг присел на землю, будто что-то искал.

— Хуайань, опасно!

Лиян поспешно протянула руку, чтобы схватить его, но опоздала.

В тот момент, когда она отскочила в сторону, машина пронеслась мимо, и маленький Хуайань оказался под огромным колесом.

— Хуайань! Хуайань! — крик Лиян эхом разнесся по всей улице.

*

Машина, резко затормозив, оставила на снегу длинный черный след. Водитель сглотнул, его правая нога, давившая на тормоз, неудержимо дрожала.

Он всего лишь хотел напугать нерасторопных беженцев, но не ожидал, что кто-то осмелится броситься под колеса прямо перед командующим. Командующий в последнее время был в крайне плохом настроении, и за такую оплошность можно было лишиться головы!

В это время несколько следовавших позади военных машин заметили происшествие и остановились одна за другой.

Водитель взглянул в зеркало заднего вида, и холодный пот выступил у него на лбу.

— Что случилось? — холодно спросил командующий гарнизоном Чэньяна Ван Юйхэн у адъютанта Лю Чэнъи, сидевшего на переднем пассажирском сиденье.

— Докладываю, командующий, передняя машина сбила ребенка, — осторожно доложил Лю Чэнъи, обернувшись.

Ван Юйхэн закрыл глаза и равнодушно махнул рукой.

— Такую мелочь не может сделать как следует. Зачем он нужен? Оттащить его и дать пятьдесят ударов военной палкой, а потом бросить на северный фронт.

— Хорошо, хорошо, я по возвращении займусь этим глупцом, — заискивающе кивнул Лю Чэнъи, а затем осторожно спросил: — Командующий, а что делать со сбитым ребенком?

— Ты думаешь, у меня много свободного времени? О таких вещах еще нужно мое указание?

Ван Юйхэн выказал недовольство. Лю Чэнъи тут же все понял и с улыбкой ответил: — Понял, понял. Я сейчас пойду и разберусь с ними.

Он уже собирался открыть дверь, как увидел за окном худенькую девушку, которая со слезами на глазах с тревогой заглядывала внутрь.

Девушка, похоже, заметила движение в машине и тут же постучала пальцем по стеклу, умоляя: — Господин офицер, мы с братом только что столкнулись с грабителями, мы не нарочно бросились под вашу машину. Теперь у брата сломана нога, он потерял много крови. Умоляю вас, спасите его!

Лю Чэнъи хотел было выйти и проучить наглую девчонку, но не ожидал, что она окажется такой красавицей. Его глаза забегали, и в голове возникла дурная мысль.

Цинь Лиян была очень красивой девушкой, особенно ее глаза — один взгляд, и словно видишь далекие горы Цзяннаня в сезон дождей, подернутые темной дымкой, влажные и туманные.

Сейчас на ней была простая лунно-белая блузка с косым воротом и водно-голубая длинная юбка. Коса небрежно спадала на плечо, несколько мягких прядей волос упали на чистый лоб, придавая ей сходство с персонажами, вышедшими из-под кисти художников времен Мин и Цин.

— Жить надоело? Осторожнее, а то я тебя плеткой отхожу! — хотя Лю Чэнъи и воспылал к девушке нечистыми желаниями, он не смел показать это перед командующим и нарочно принял свирепый вид.

— Господин офицер, моему брату действительно очень плохо. Не могли бы вы помочь отвезти его в ближайшую больницу? — Цинь Лиян прижалась руками к окну машины и, говоря, вытирала слезы рукавом. Вряд ли найдется мужчина, который не смягчится при виде такой красавицы в слезах.

К сожалению, адъютант Лю, думавший лишь о своей выгоде, и высокомерный, холодный командующий не были из тех, кто легко поддается жалости.

— Ты еще и требуешь большего? Ничтожество хочет сесть в машину командующего? Не знаешь своих сил! Смотри, как бы я не приказал продать тебя в публичный дом!

Лю Чэнъи нетерпеливо сплюнул и быстро поднял стекло, отчего Лиян инстинктивно отдернула руки.

Лю Чэнъи повернулся к командующему и с подобострастной улыбкой сказал: — Нынешние простолюдины становятся все более распущенными, не знают ни неба, ни земли. Я прикажу схватить ее и бросить в участок.

В этот момент младший брат командующего, старший военный советник Ван Сыюань, долго хранивший молчание, заговорил: — Брат, на днях центральное правительство присылает людей в Чэньян с инспекцией. Специально привезли военного губернатора нашей провинции. Очевидно, хотят доставить вам неприятности.

Он немного помедлил и добавил: — Недавние события уже наделали много шума в городе. Если сейчас еще и человека насмерть собьем, общественное мнение будет слишком сильным, боюсь, это повредит нам.

Ван Юйхэн даже не поднял век, холодно ответив: — Если я правильно помню, за этот район отвечаешь ты. В последнее время многие жалуются мне, что в город хлынуло множество беженцев, порядок нарушен, народ страдает. Как ты выполняешь свою работу?

Слова брата поставили Ван Сыюаня в тупик, и он не знал, что ответить.

Ван Юйхэн продолжил: — Я также слышал, что ты в последнее время зачастил в кабаре, посещаешь куртизанок, занимаешься непотребством. Это правда?

Ван Сыюань поспешно объяснил: — После возвращения из Англии я действительно несколько раз ходил с друзьями на представления, но это было лишь для развлечения в свободное время, я не увлекался этим. Что касается посещения куртизанок, то это и вовсе вздор. Старший брат, не верьте слухам.

Лицо Ван Юйхэна было мрачным. Он не посмотрел на брата, а постучал пальцем по золотым часам на запястье и глухо сказал: — Вы задержали меня на целых пятнадцать минут. Сегодня вечером все будете наказаны.

Лица Лю Чэнъи и Ван Сыюаня тут же вытянулись. Они знали, что наказание командующего — это далеко не несколько дней ареста или штраф в половину месячного жалованья.

Однако Ван Юйхэн все же оставил брату лазейку. Он повернул свое точеное, решительное и красивое лицо к Ван Сыюаню и сказал: — Иди и разберись с этим происшествием.

На мгновение Ван Сыюаню показалось, что глаза его брата похожи на глаза одинокого волка в снежных горах — настороженные, решительные, полные агрессии и дикого мужского обаяния.

Лю Чэнъи, увидев, что командующий смягчился, вспомнил красивую девушку за окном, и в его сердце зародилось приятное чувство. В такой снежный день выпить с красавицей — разве это не лучший способ развеять досаду от наказания?

Его глаза блеснули, и он повернулся к командующему: — Разве второй молодой господин не должен сопровождать вас на встречу с представителями центрального правительства? Такую мелочь можете поручить мне.

Командующий холодно усмехнулся и презрительно ответил: — Лю Чэнъи, старый ты развратник. Когда-нибудь ты умрешь под женской юбкой.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение