Глава 6. Старик в белом (Часть 2)

После отбора наложниц, который проводился каждые три года, Лю Чжаожун, мать девятого принца, потеряла расположение императора. Несмотря на то, что она родила принца, ее титул оставался прежним — Чжаожун. Ее семья, чиновники из провинции, не имела большого влияния при дворе и не могла соперничать с семьями других наложниц.

Без благосклонности императора жизнь Лю Чжаожун стала тяжелой, и девятый принц также часто подвергался притеснениям в гареме.

Седьмой и восьмой принцы, сыновья наложниц Дэ и Сянь, имели более высокое положение, чем сын Лю Чжаожун.

Поэтому жизнь девятого принца была нелегкой.

Но какое ей до этого дело?

Погруженная в свои мысли, Лянь Сюань вдруг заметила, что перед ней кто-то стоит. Подняв голову, она увидела наставницу с суровым выражением лица. Лянь Сюань вздохнула. Почему она должна отвечать за чужие проступки?

Покорно протянув руку, она получила десять ударов. Ладони покраснели и начали болеть.

Другие девочки смотрели на нее со смесью страха и злорадства. Во время перерыва они подходили к ней, чтобы сказать несколько утешительных слов, но в душе, вероятно, смеялись над ней.

Как обычно, вскоре после наступления темноты Лянь Сюань легла спать, но долго не могла уснуть. Решив развеяться, она переоделась в темную одежду и отправилась исследовать дворец. Дворец был огромным. Ее внимание привлекло ярко освещенное место — покои императора.

Она мельком увидела, как располневший император проводит время с одной из наложниц. Не желая видеть подобное, Лянь Сюань закрыла черепицу и, воспользовавшись невнимательностью стражи, ушла.

Она решила обойти весь дворец. У нее было много времени, и это был хороший способ скоротать его.

Проходя мимо темных уголков, она слышала странные звуки и тяжелое дыхание. «Какой же грязный этот дворец!» — подумала она.

Остановившись у павильона, Лянь Сюань села на крышу, любуясь луной. С такой высоты открывался прекрасный вид. В саду она заметила фигуру, размахивающую каким-то предметом. Понаблюдав немного, Лянь Сюань спрыгнула на стену. Она увидела девятого принца с синяками и ссадинами на лице, который неумело размахивал деревянной палкой, словно вымещая злость или пытаясь тренироваться.

Это выглядело комично. Посмотрев немного, Лянь Сюань собралась уходить, но вдруг почувствовала, как что-то схватило ее за руку. Она обернулась и увидела девятого принца. Он заметил ее и чуть не напал.

— Моя спасительница? — спросил он.

«Он узнал меня?» — подумала Лянь Сюань, глядя на небо. С высоты стены она смотрела на принца. — Малыш, что ты делаешь?

«Малыш?» — Лянь Сюань забыла, что сама была ненамного выше его. Она сидела на стене, болтая ногами, и выглядела совершенно беззаботной.

Девятый принц был недоволен, но промолчал. Он посмотрел на нее и поклонился. — Благодарю вас за спасение!

— Не стоит благодарности, — улыбнулась Лянь Сюань, видя его почтительное отношение. Вспомнив, что ее лицо скрыто вуалью, она продолжила разговор. — Держи! — махнув рукой, она бросила ему палку.

Девятый принц испуганно отшатнулся, уклоняясь от палки, и непонимающе посмотрел на нее.

— Ловкий, однако. Ты что, тренировался? — Девятый принц закусил губу и промолчал. Ему было стыдно, что она увидела его в таком жалком состоянии.

Лянь Сюань рассмеялась. — Советую тебе найти учителя. С такой техникой ты скорее себе навредишь, чем кому-то другому.

— У меня нет учителя, — наконец ответил он, подняв на нее взгляд. — Можно мне учиться у твоего учителя?

— Что? — Лянь Сюань опешила. У нее не было учителя, только инструктор, да и того уже нет.

— Учиться? — он сделал несколько шагов вперед и посмотрел на нее. Его глаза блестели, а на лице красовались синяки. Это выглядело забавно.

— Учиться? — раздался чей-то голос, заставив их обоих вздрогнуть.

Лянь Сюань обернулась и увидела старика в белом одеянии, которое ярко выделялось в темноте. Он стоял всего в пяти шагах от нее. Когда он успел подойти?

— Ты кто? — нахмурилась Лянь Сюань, переступая с ноги на ногу.

Девятый принц испуганно молчал, боясь привлечь внимание.

— Какая невежливая девчонка! — старик погладил бороду и, взглянув на Лянь Сюань, внезапно атаковал. Лянь Сюань была готова к этому и уклонилась. Ей было сложно сражаться со взрослым, но она не собиралась сдаваться. Левый хук, правый хук, подсечка, удар ногой. Старик с улыбкой отражал ее атаки. — Неплохо для девчонки! — похвалил он.

— Спасибо за комплимент, — ответила Лянь Сюань, целясь ему в лицо. Старик уклонился, но она тут же ударила его ногой в спину. Старик не удержался и упал со стены, его белые одежды развевались в воздухе.

Лянь Сюань довольно смотрела на него сверху вниз.

Старик улыбнулся и сказал: — Ты талантлива, девчонка. Мне это нравится. Как насчет стать моей ученицей?

— Тот, кто не может меня победить, хочет стать моим учителем? — Лянь Сюань подняла бровь. — Вряд ли.

— Какая ты неприятная девчонка! Придется мне показать тебе свою настоящую силу. Ладно, сегодня я покажу тебе, на что способен, — старик, казалось, рассердился. Он запрыгнул обратно на стену и снова атаковал. Лянь Сюань хорошо дралась, но старик был слишком быстр. Он отразил все ее атаки и сбросил ее со стены ударом ноги.

Девятый принц, наблюдавший за поединком, с восхищением смотрел на старика. Не обращая внимания на Лянь Сюань, он подбежал к старику и упал на колени. — Учитель!

Старик и Лянь Сюань замерли, глядя на него. Девятый принц, не обращая на них внимания, трижды поклонился. — Учитель!

Старик хотел было остановить его, но было уже поздно. Он посмотрел на небо и сказал: — Хитрый ты малый.

Девятый принц обрадовался, поняв, что старик согласился стать его учителем.

Лянь Сюань поднялась с земли. — Старик, давай еще раз!

— Девчонка, тебе лучше пойти спать. С твоими жалкими навыками ты меня не победишь, — с усмешкой сказал старик.

— Это мы еще посмотрим, — сказав это, она снова бросилась в атаку. Старик уворачивался, но не атаковал в ответ. Это разозлило Лянь Сюань, и ее атаки стали еще яростнее.

Старик рассмеялся. — Девчонка, полегче! Ты хочешь меня убить?

— Угадал! — в ее руке появился кинжал. Она взмахнула им, но лишь порвала рукав старика.

Старик покачал головой и взмахнул рукавом. Лянь Сюань уклонилась, но он коснулся ее пальцем, и она замерла, словно под заклинанием. — Что ты сделал?

— Просто нажал на нужную точку, — с улыбкой ответил старик.

Лянь Сюань была поражена. Неужели это действительно точечный массаж?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Старик в белом (Часть 2)

Настройки


Сообщение