Глава 6. Старик в белом (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

После отбора наложниц, который проводился каждые три года, Лю Чжаожун, мать девятого принца, потеряла расположение императора. Несмотря на то, что она родила принца, ее титул оставался прежним — Чжаожун. Ее семья, чиновники из провинции, не имела большого влияния при дворе и не могла соперничать с семьями других наложниц.

Без благосклонности императора жизнь Лю Чжаожун стала тяжелой, и девятый принц также часто подвергался притеснениям в гареме.

Седьмой и восьмой принцы, сыновья наложниц Дэ и Сянь, имели более высокое положение, чем сын Лю Чжаожун.

Поэтому жизнь девятого принца была нелегкой.

Но какое ей до этого дело?

Погруженная в свои мысли, Лянь Сюань вдруг заметила, что перед ней кто-то стоит. Подняв голову, она увидела наставницу с суровым выражением лица. Лянь Сюань вздохнула. Почему она должна отвечать за чужие проступки?

Покорно протянув руку, она получила десять ударов. Ладони покраснели и начали болеть.

Другие девочки смотрели на нее со смесью страха и злорадства. Во время перерыва они подходили к ней, чтобы сказать несколько утешительных слов, но в душе, вероятно, смеялись над ней.

Как обычно, вскоре после наступления темноты Лянь Сюань легла спать, но долго не могла уснуть. Решив развеяться, она переоделась в темную одежду и отправилась исследовать дворец. Дворец был огромным. Ее внимание привлекло ярко освещенное место — покои императора.

Она мельком увидела, как располневший император проводит время с одной из наложниц. Не желая видеть подобное, Лянь Сюань закрыла черепицу и, воспользовавшись невнимательностью стражи, ушла.

Она решила обойти весь дворец. У нее было много времени, и это был хороший способ скоротать его.

Проходя мимо темных уголков, она слышала странные звуки и тяжелое дыхание. «Какой же грязный этот дворец!» — подумала она.

Остановившись у павильона, Лянь Сюань села на крышу, любуясь луной. С такой высоты открывался прекрасный вид. В саду она заметила фигуру, размахивающую каким-то предметом. Понаблюдав немного, Лянь Сюань спрыгнула на стену. Она увидела девятого принца с синяками и ссадинами на лице, который неумело размахивал деревянной палкой, словно вымещая злость или пытаясь тренироваться.

Это выглядело комично. Посмотрев немного, Лянь Сюань собралась уходить, но вдруг почувствовала, как что-то схватило ее за руку. Она обернулась и увидела девятого принца. Он заметил ее и чуть не напал.

— Моя спасительница? — спросил он.

«Он узнал меня?» — подумала Лянь Сюань, глядя на небо. С высоты стены она смотрела на принца. — Малыш, что ты делаешь?

«Малыш?» — Лянь Сюань забыла, что сама была ненамного выше его. Она сидела на стене, болтая ногами, и выглядела совершенно беззаботной.

Девятый принц был недоволен, но промолчал. Он посмотрел на нее и поклонился. — Благодарю вас за спасение!

— Не стоит благодарности, — улыбнулась Лянь Сюань, видя его почтительное отношение. Вспомнив, что ее лицо скрыто вуалью, она продолжила разговор. — Держи! — махнув рукой, она бросила ему палку.

Девятый принц испуганно отшатнулся, уклоняясь от палки, и непонимающе посмотрел на нее.

— Ловкий, однако. Ты что, тренировался? — Девятый принц закусил губу и промолчал. Ему было стыдно, что она увидела его в таком жалком состоянии.

Лянь Сюань рассмеялась. — Советую тебе найти учителя. С такой техникой ты скорее себе навредишь, чем кому-то другому.

— У меня нет учителя, — наконец ответил он, подняв на нее взгляд. — Можно мне учиться у твоего учителя?

— Что? — Лянь Сюань опешила. У нее не было учителя, только инструктор, да и того уже нет.

— Учиться? — он сделал несколько шагов вперед и посмотрел на нее. Его глаза блестели, а на лице красовались синяки. Это выглядело забавно.

— Учиться? — раздался чей-то голос, заставив их обоих вздрогнуть.

Лянь Сюань обернулась и увидела старика в белом одеянии, которое ярко выделялось в темноте. Он стоял всего в пяти шагах от нее. Когда он успел подойти?

— Ты кто? — нахмурилась Лянь Сюань, переступая с ноги на ногу.

Девятый принц испуганно молчал, боясь привлечь внимание.

— Какая невежливая девчонка! — старик погладил бороду и, взглянув на Лянь Сюань, внезапно атаковал. Лянь Сюань была готова к этому и уклонилась. Ей было сложно сражаться со взрослым, но она не собиралась сдаваться. Левый хук, правый хук, подсечка, удар ногой. Старик с улыбкой отражал ее атаки. — Неплохо для девчонки! — похвалил он.

— Спасибо за комплимент, — ответила Лянь Сюань, целясь ему в лицо. Старик уклонился, но она тут же ударила его ногой в спину. Старик не удержался и упал со стены, его белые одежды развевались в воздухе.

Лянь Сюань довольно смотрела на него сверху вниз.

Старик улыбнулся и сказал: — Ты талантлива, девчонка. Мне это нравится. Как насчет стать моей ученицей?

— Тот, кто не может меня победить, хочет стать моим учителем? — Лянь Сюань подняла бровь. — Вряд ли.

— Какая ты неприятная девчонка! Придется мне показать тебе свою настоящую силу. Ладно, сегодня я покажу тебе, на что способен, — старик, казалось, рассердился. Он запрыгнул обратно на стену и снова атаковал. Лянь Сюань хорошо дралась, но старик был слишком быстр. Он отразил все ее атаки и сбросил ее со стены ударом ноги.

Девятый принц, наблюдавший за поединком, с восхищением смотрел на старика. Не обращая внимания на Лянь Сюань, он подбежал к старику и упал на колени. — Учитель!

Старик и Лянь Сюань замерли, глядя на него. Девятый принц, не обращая на них внимания, трижды поклонился. — Учитель!

Старик хотел было остановить его, но было уже поздно. Он посмотрел на небо и сказал: — Хитрый ты малый.

Девятый принц обрадовался, поняв, что старик согласился стать его учителем.

Лянь Сюань поднялась с земли. — Старик, давай еще раз!

— Девчонка, тебе лучше пойти спать. С твоими жалкими навыками ты меня не победишь, — с усмешкой сказал старик.

— Это мы еще посмотрим, — сказав это, она снова бросилась в атаку. Старик уворачивался, но не атаковал в ответ. Это разозлило Лянь Сюань, и ее атаки стали еще яростнее.

Старик рассмеялся. — Девчонка, полегче! Ты хочешь меня убить?

— Угадал! — в ее руке появился кинжал. Она взмахнула им, но лишь порвала рукав старика.

Старик покачал головой и взмахнул рукавом. Лянь Сюань уклонилась, но он коснулся ее пальцем, и она замерла, словно под заклинанием. — Что ты сделал?

— Просто нажал на нужную точку, — с улыбкой ответил старик.

Лянь Сюань была поражена. Неужели это действительно точечный массаж?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Старик в белом (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение