Глава 6. Старик в белом (Часть 1)

У принцесс было специальное место для занятий — Зал Соблюдения Добродетели. У принцев — Зал Разрешения Сомнений. В названиях, казалось, был скрытый смысл.

Лянь Сюань вместе с Вэй Жун и Лю Сиси отправилась в Зал Соблюдения Добродетели. Служанки уже приготовили для них места. Принцессы еще не пришли, поэтому девушки сидели в беседке снаружи, любуясь цветами и беседуя.

Вэй Жун была общительной девушкой и всегда говорила больше всех. Казалось, она хорошо ладит с Лю Сиси — им всегда было о чем поговорить.

Лянь Сюань не хотелось участвовать в их болтовне, поэтому она взяла Сыцзи и отправилась осматривать Зал Соблюдения Добродетели.

Как только она ушла, Вэй Жун сказала: — Кажется, сестрица Сюань не очень разговорчива.

— У нее такой характер. Вчера я ходила к ней, но она почти ничего не говорила. Наверное, она просто не любит много говорить.

— Похоже на то. С таким замкнутым характером ей будет сложно понравиться принцессам, — усмехнулась Вэй Жун, довольная собой.

Лю Сиси промолчала, но сделала для себя вывод, что если она хочет спокойно жить во дворце, ей придется поддерживать хорошие отношения с Вэй Жун. Лучше не ссориться с ней, даже если ее поведение не всегда нравится.

Когда Лянь Сюань вернулась, принцессы еще не пришли. Ей стало скучно, и она села у пруда кормить рыбок. Сладости были слишком приторными, и ей не хотелось их есть. Зато карпы в пруду, казалось, были в восторге от измельченного печенья, которое она бросала в воду. Они жадно хватали кусочки, широко открывая рты.

Не успела она скормить все печенье, как услышала приближающиеся шаги. У входа в беседку появились ярко одетые девушки — четыре принцессы.

Бросив остатки печенья в пруд и отряхнув руки, Лянь Сюань вместе с Вэй Жун и Лю Сиси поклонилась принцессам. Тринадцатая принцесса предложила им встать и, взяв Вэй Жун за руку, сказала: — Теперь мы будем вместе проводить время, так что не стоит быть такими официальными.

Лянь Сюань кивнула принцессам и намеренно осталась позади, услышав, как Вэй Жун отвечает: — Ваше Высочество, правила этикета нельзя нарушать. Это знак нашего уважения к вам.

Обменявшись приветствиями, девушки вошли в комнату. Помещение было просторным, и кроме стульев для них, там стояло несколько ваз с цветами.

Учить их должна была известная наставница. Во дворце для обучения принцесс выбирали образованных и добродетельных женщин с безупречной репутацией. Для Лянь Сюань это была просто учительница.

Всем девушкам было по восемь лет, и это был их первый год обучения. Мать Лянь Сюань начала учить ее читать и писать еще в пять лет, поэтому, за исключением нескольких незнакомых иероглифов, у нее не было проблем с грамотой.

То же самое касалось и других девочек. Ведь они были либо из знатных семей, либо принцессами, и, конечно же, умели читать.

Поговорка «Для женщины отсутствие образования — это достоинство» относилась к простолюдинкам, а не к девушкам из высшего общества.

Наставница была строгой и серьезной. Лянь Сюань не могла отвлекаться. К счастью, все девочки были послушными и не перечили учительнице. Все утро они занимались чтением. После обеда должны были быть занятия музыкой, каллиграфией и живописью.

У Лянь Сюань разболелась голова от одной мысли об этом, но она не могла пропустить занятия.

Первый день обучения можно было описать одним словом: «скука».

Ей очень хотелось домой, но покинуть дворец было не так просто.

Лянь Сюань решила исследовать дворец. Дни были слишком скучными, и она решила найти себе развлечение на ночь.

Она пробиралась через места, защищенные самыми современными технологиями, включая инфракрасные датчики и сети. Древний императорский дворец, даже с самой строгой охраной, был для нее как открытая книга.

Избежав нескольких патрулей, она услышала грустную мелодию и из любопытства направилась к источнику звука. Обходя стороной людей, она перелезла через стену и села на ветку османтуса. Благодаря своему маленькому росту, она была незаметна среди густой листвы. Кроме того, на ней был черный костюм, а лицо закрывала вуаль. Даже если ее заметят, ее лица никто не увидит.

В окне была видна женщина — одна из наложниц императора. Она выглядела печальной, как затворница, и играла грустную мелодию.

Лянь Сюань стало скучно, и она уже хотела уходить, но почувствовала, что кто-то приближается, и замерла.

В слабом свете фонаря, который нес маленький евнух, шел юноша. Увидев юношу во дворце, Лянь Сюань сразу поняла, что это один из принцев, но не знала, какой именно.

Они прошли мимо османтуса, на котором она сидела. Лянь Сюань внимательно наблюдала за ними и подумала, что этот принц кажется ей знакомым.

Служанки у двери, увидев принца, поклонились и открыли перед ним дверь. Евнух потушил фонарь и остался ждать снаружи.

Вскоре принц появился в окне. Женщина перестала играть, и, увидев его, обрадовалась. Она помогла ему встать, вытерла несуществующий пот с его лица и спросила об учебе и аппетите.

Лянь Сюань не могла уйти и от скуки слушала их разговор. — Ты чувствуешь себя лучше? Ты же простудился. Зачем встал с постели? — заботливо спросила женщина.

— Я слышал, что ты плохо себя чувствуешь, и пришел проведать тебя, — тихо ответил девятый принц.

— Со мной все хорошо. А вот ты… Как же ты упал в пруд? Хорошо, что рядом оказалась девушка из семьи генерала Лянь. Она тебя спасла. Иначе я бы не пережила этого. Ты моя единственная надежда!

Лянь Сюань вдруг все поняла. Вот почему этот юноша казался ей знакомым! Это был девятый принц, которого она спасла.

— Ты правда думаешь, что я случайно упал? — лицо девятого принца помрачнело. — Меня столкнули седьмой и восьмой брат. Они хотели меня утопить. Если бы не мое везение…

Не дав ему договорить, женщина закрыла ему рот рукой. Ее голос стал тише, но Лянь Сюань, наклонив голову, смогла разобрать ее слова: — Сынок, у тебя нет доказательств. Нельзя говорить такие вещи. Седьмой и восьмой принцы — сыновья наложниц Дэ и Сянь. У меня нет такого положения, чтобы добиться для тебя справедливости, даже если я знаю, что тебя столкнули.

— Я понимаю, — ответил девятый принц. Конечно, он понимал. Поэтому, когда императрица спросила его, что случилось, он сказал, что случайно поскользнулся. Но он не собирался это так оставлять. Седьмой и восьмой брат еще пожалеют о содеянном.

Девятый принц сказал матери несколько утешительных слов и попросил ее больше не играть грустные мелодии, чтобы не привлекать внимания. Они еще немного поговорили, и принц ушел.

Когда он ушел, Лянь Сюань смогла, наконец, размять затекшие мышцы. Она забралась на стену, собираясь вернуться в свои покои, но, пройдя несколько шагов, услышала шум. Несколько темных фигур окружили кого-то и избивали.

По голосу Лянь Сюань поняла, что это девятый принц. Она хотела уйти, но не смогла равнодушно пройти мимо. Развернувшись, она быстро сбила нападавших с ног.

В слабом свете луны она увидела лежащего на земле девятого принца и спросила: — Ты как?

Девятый принц лежал, закрыв голову руками. Услышав ее голос, он поднял голову. Лянь Сюань, увидев, что он может двигаться, успокоилась. Раз он жив, значит, все не так плохо.

Четверо или пятеро евнухов, которых она сбила с ног, стонали от боли.

Сделав все, что могла, Лянь Сюань развернулась, чтобы уйти, но девятый принц схватил ее за край одежды. Она посмотрела на него. — Что?

Он молчал, держась за ее одежду. Его лицо было покрасневшим и опухшим от ударов. Ему было больно. Его слуга лежал без сознания.

Лянь Сюань не хотела задерживаться. Она резко выдернула одежду из его руки и ушла. Ночь быстро скрыла ее. Девятый принц смотрел, как она ловко перелезла через стену, и его взгляд был полон вопросов.

Возвращаясь в свои покои, Лянь Сюань случайно помешала нескольким тайным свиданиям. Наконец, она добралась до Павильона Благоухания, нырнула под одеяло и крепко уснула.

Следующий день был таким же скучным. Лянь Сюань, хоть и нехотя, отправилась в Зал Соблюдения Добродетели. Она изредка перекидывалась словами с Вэй Жун и Лю Сиси, но большую часть времени наблюдала за рыбками в пруду, измельчая нелюбимые сладости и бросая им. Рыбки с удовольствием поедали угощение.

Лянь Сюань разузнала, что мать девятого принца когда-то была любимой наложницей императора. Она была красива и талантлива, и какое-то время пользовалась особым расположением императора. Но император был непостоянным в своих привязанностях. Когда мать девятого принца была в фаворе, матери седьмого и восьмого принцев были в опале.

РЕКЛАМА

Светлый пепел луны

Ли Сусу, посланница из будущего, где миром правит безжалостный демон Таньтай Цзинь, отправляется в прошлое, чтобы предотвратить его превращение во зло. Но сможет ли она изменить судьбу, или сама станет заложницей паутины интриг и запретной любви, обрекая себя на трагический финал?
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Старик в белом (Часть 1)

Настройки


Сообщение