Глава 6. Завершение второго испытания

На горизонте забрезжил рассвет. Из конца переулка донесся крик петуха, разнесшийся по утренним улицам, словно звук горна.

Вместе с дымом от очагов доносились оживленные голоса людей и аромат лепешек.

Цин Мо с корзинкой за спиной шла за Вэй Цзе.

Туда она шла, гордо держа его за руку, а обратно плелась за ним, не проронив ни слова.

Ночью прошел весенний дождь, и, идя по каменным плитам переулка, Цин Мо промочила туфли.

У моста Биси Цяо Вэй Цзе остановился.

— Цин Мо, — обратился он, опустив голову.

— А?

— Я… я не напугал тебя?

Цин Мо энергично кивнула: — Ты чуть до смерти меня не довел!

Вэй Цзе хотел что-то сказать, но так и не смог выдавить ни слова. Он лишь протянул руку и потрепал ее по голове.

«Он хочет меня успокоить?» — подумала Цин Мо.

— Противный Вэй Цзе, я просто немного… растерялась, — она подняла голову и посмотрела ему прямо в глаза. — Теперь я в порядке. Мне нужно кое-что тебе сказать.

Вэй Цзе кивнул, ожидая продолжения.

— Я не думала, что этот мертвец окажется таким сильным. Но еще больше я не ожидала, что ты так хорошо дерешься.

Он расправился с ужасным мертвецом одним махом, можно даже сказать, мгновенно.

— Как шицзе, я должна радоваться успехам своего шиди. Но…

Но в тот момент страх был сильнее всех остальных эмоций.

— Теперь я понимаю, чего я испугалась! Я испугалась, что ты слишком сильный. Что, если, едва поступив в школу, ты сразу станешь шисюном? Что тогда будет со мной? Наставник всегда любил меня больше всех, вдруг он из-за тебя меня разлюбит?

Цин Мо тараторила без умолку.

Она не осмеливалась признаться в своих истинных страхах.

На самом деле она боялась, что Вэй Цзе превратится в совершенно незнакомого ей человека, опасного и чужого, как тот, что ей приснился. Боялась, что он может даже убить ее.

Рука Вэй Цзе замерла у ее волос. — Не волнуйся, твой Наставник меня невзлюбил.

Цин Мо подняла лицо и в лучах утреннего солнца засияла яркой улыбкой.

— Вэй Цзе, знаешь, я все обдумала. Будь ты хоть шисюном, какая разница? Мы же все равно будем вместе, чего бояться?

Она говорила это, но в глубине души думала: «Даже если ты станешь чужим, ты все равно будешь рядом со мной, верно?»

Только эта мысль могла ее немного успокоить.

Еще несколько дней назад она жалела, что вообще принесла его сюда.

Но сейчас она сама не понимала, что подсознательно хочет удержать его.

Удержать его рядом с собой.

Вэй Цзе молча смотрел на нее и улыбался.

Яркие золотые лучи утреннего солнца и мерцающие золотые блики на воде у моста Биси Цяо освещали их фигуры, создавая удивительно гармоничную картину.

— Шицзе Цин Мо, вы вернулись? — младшая шимэй подбежала к ним, прыгая от радости. — Здорово! Я знала, что вы пройдете это испытание! Что страшного произошло прошлой ночью? Расскажите, расскажите!

Лин Ян сегодня рано встал и специально ждал Цин Мо и Вэй Цзе во внутреннем зале.

Второе испытание тоже пройдено. Неужели это судьба?

Лин Ян сердито отвернулся. Он не хотел брать в ученики юношей, но Небеса и Цин Мо, казалось, сговорились против него.

Хотя Цин Мо и привела Вэй Цзе, докладывала о результатах испытания только она.

Вэй Цзе молча стоял позади нее, не произнося ни слова.

Цин Мо вкратце описала свои неудачные попытки справиться с мертвецом.

Лин Ян нахмурился.

— Глупая девчонка! В таких случаях нужно использовать клейкий рис! Ты что, зря столько лет читала книги Нань Пай Саньшу?! Ты что, не видела срок годности на дне бутылки со святой водой? Персиковый меч нужно использовать вместе с заклинаниями, ты думала, что достаточно просто иметь магический предмет? Тогда зачем нам, специалистам из Саньцинмэнь? Нет-нет, я не могу тебя сейчас учить, ты еще не доросла, это выходит за рамки программы, — отчитав ее, Лин Ян сердито выпил полчайника чая и спросил: — И что было дальше? Вы что, сидели там и ждали смерти до рассвета?!

Цин Мо, конечно, не могла рассказать, как Вэй Цзе расправился с мертвецом. Она приукрасила историю, сказав, что они вдвоем повалили тело на землю и, пыхтя, оглушили его кирпичом.

Такой простой и грубый метод не вызвал у Наставника Лин Яна подозрений.

Отсутствие подозрений не означало отсутствие придирок. Лин Ян все еще был недоволен: — Я просто попросил его подежурить у тела, а вы взяли и изуродовали покойника! Как я теперь буду объяснять это его семье?!

— Наставник! — Цин Мо потянула его за рукав. — Тогда была особая ситуация, а в особых ситуациях нужны особые меры, к каждой проблеме нужно подходить индивидуально — ты сам меня этому учил! К тому же, дядюшка Чжун и до этого выглядел… не очень. Так что никто не заметит еще нескольких повреждений.

Лин Ян сердито фыркнул: — Хорошо-хорошо, ты всегда права. Но не забывай, что пройдено только два испытания. Пока он не пройдет третье, он не станет моим учеником!

Цин Мо послушно кивнула и, обернувшись, украдкой показала Вэй Цзе победный жест.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение