Уроки кошачьей жизни (Часть 1)

Уроки кошачьей жизни

— Букуай Линь, твой путь стал узким!

Линь Вань наконец вернулась в это знакомое место. Полмесяца пути из пустыни в столицу она всё время думала о происшествии в постоялом дворе.

Ей казалось, что она что-то упустила.

Но даже вернувшись в столицу, она так и не смогла понять, что именно.

Ближе к вечеру коллеги, отправившиеся на патрулирование, ещё не вернулись. Во дворе были только она, Ван Аюань и Лао Чэнь.

Лао Чэнь был равнодушен к еде и одежде. В дежурство он всегда носил грязную униформу, волосы вечно были растрёпаны. Как и всегда, он курил свою трубку, и клубы дыма скрывали его настроение.

— Похититель золота — это Герой Ли, а Герой Ли — это Ли Цзиньлю. Букуай Линь, ты раскрыла дело, — Лао Чэнь выпустил облачко дыма, его голос был спокоен, и по нему невозможно было понять, что он чувствует. Такая реакция совершенно не соответствовала ожиданиям Линь Вань.

— Я уже написал отчёт и отправил его.

— Ты отлично справилась!

— Лао Чэнь, а то, что мы не поймали Ли Цзиньлю, считается халатностью? — взволнованно спросил Ван Аюань. Увидев, как Лао Чэнь покачал головой, он тут же обрадовался. — Тогда мы получим награду? Это ведь большое дело!

Лао Чэнь ещё не успел ответить, как Линь Вань подняла голову и твёрдо сказала:

— Ли Цзиньлю не… не… похититель… зо… золота. Это… это… дело… ещё… не закрыто!

— Доказательства? — Лао Чэнь постучал трубкой. — Кто может это подтвердить?

Линь Вань поспешно ответила:

— Ста… ста… рик, который… вел… собрание, сказал, что… видел… Героя… Ли. Но… но… в тот… момент… Ли Цзиньлю… был… рядом… с ним… а он… его… не узнал. Это… это… доказывает…

Она не успела договорить, как Лао Чэнь перебил её:

— Мертвецы не дают показаний.

Линь Вань онемела, но тут же придумала:

— Тело… охран… ник… мог… что-то… знать. Иначе… бы… не… убил. Мы… мы… должны… поймать… телохранителя… и… и… тогда…

— Линь Вань, — Лао Чэнь посмотрел на неё, его взгляд был нечитаемым. — Дело закрыто.

Линь Вань замерла. Она не понимала, почему Лао Чэнь так говорит. В деле о похитителе золота явно были нестыковки, почему бы не продолжить расследование?

Ван Аюань растерянно смотрел на них обоих. Он не понимал, почему Линь Вань так переживает. Начальство сказало — значит, так и есть.

Видя её упрямство, он не выдержал и тихонько дёрнул её за рукав:

— Начальница, послушай Лао Чэня…

Он сглотнул и не стал продолжать, потому что Линь Вань смотрела только на Лао Чэня и явно не слышала его.

Он молча отошёл в сторону, чувствуя, что ему лучше не вмешиваться.

Лао Чэнь, видя состояние Линь Вань, вздохнул. Он выпустил облачко дыма и медленно произнёс:

— Дело о золоте — не мелочь. Знаешь, почему его поручили нам?

Линь Вань словно молнией ударило. Она почувствовала, как по всему телу пробежал холодок, будто она среди зимы упала в ледяную прорубь.

Она поняла, что именно её беспокоило всё это время.

Почему это дело поручили именно ей? В Верховном суде и Департаменте Девяти Ворот полно отличных букуай. Даже если нужно было провести тайное расследование, разве очередь дошла бы до неё?

Возможно, тот, кто поручил ей это дело, изначально не собирался искать настоящего преступника. Иными словами, кем бы ни был сыщик, похитителем золота всё равно считался бы Ли Цзиньлю.

Что касается того, почему дело в итоге попало к ней, Линь Вань невольно усмехнулась.

Она упустила Ли Цзиньлю, да ещё и заикается. С точки зрения посторонних, таких бестолковых букуай, как она, было немного.

— Вот… как… всё… было, — Линь Вань опустила голову, в голове гудело.

Лао Чэнь снова постучал трубкой и похлопал Линь Вань по плечу. Он подумал, что все выпускники академии проходят через это. В молодости кажется, что ты можешь изменить мир, но на самом деле чаще всего мир меняет тебя.

— Эх, не бери в голову. Это дело уже передали в Шесть Дверей, подразделение Департамента Девяти Ворот. Они займутся поимкой.

— Как только придёт награда, мы хорошенько погуляем. Будем праздновать успешное раскрытие дела.

Лао Чэнь убрал трубку за пояс, поправил одежду и, напевая, вышел за дверь.

Линь Вань стояла на месте, не двигаясь. Ван Аюань растерянно почесал затылок и, нервно хихикнув, сказал:

— Начальница, может… может… я схожу за вином?

Сказав это, он, не дожидаясь ответа Линь Вань, выбежал со двора, словно спасаясь бегством.

Когда все ушли, Линь Вань осталась одна во дворе, под раскидистым деревом, у каменного стола. Она больше не могла сдерживаться, и слёзы покатились из глаз.

Ей было обидно за себя и за Ли Цзиньлю.

Она знала, что большинство людей смотрели на неё, букуай-заику, свысока, считали, что она не подходит для этой работы. Именно из-за своего врождённого упрямства она усердно училась и добилась того, чтобы стать букуай.

Она знала, что мир несправедлив, поэтому, надевая униформу букуай, поклялась, что никогда не допустит, чтобы её руки были запятнаны несправедливым обвинением.

Вечернее солнце было таким мягким. Линь Вань стояла там, пока её тень не вытянулась. У ворот двора сновали люди. Издалека Линь Вань услышала знакомые голоса и поспешно вытерла слёзы.

Не прошло и минуты, как у ворот раздался смех:

— О, наша Линь Мэй вернулась!

— Эти два месяца, что тебя не было, патрулировать было совсем скучно. Эта Ван Ма каждый день заставляла меня связывать ей кур, да ещё и жаловалась, что я плохо связываю. Хорошо, что ты вернулась, я её больше не выношу.

— Линь Бао, как прошла командировка? Какая она, Северная граница? Привезла мне сувениры?

— Вань, что случилось? Почему ты плачешь? Кто тебя обидел? Лао Чэнь отчитал тебя?

В ворота вошли трое. Возглавлял их крепкий мужчина с громким именем — Ван Ху.

У него на поясе висел меч, а на голове торчали два куриных пера. Он больше всего любил выпить и был самым старшим в отряде после Лао Чэня. Когда Линь Вань только пришла, он больше всех радовался, крича, что этот скряга Лао Чэнь наконец-то взял в отряд девушку.

Остальных двоих звали Сунь Ю и Сунь Синь. Они были выпускниками академии, поступившими на службу на год раньше него.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Уроки кошачьей жизни (Часть 1)

Настройки


Сообщение