Мышь, которой подставили Героя Ли
В тот день Ли Цзиньлю думал о том, что у него и Героя Ли действительно есть кое-что общее.
Они оба потеряли родителей, и оба ненавидели двор.
Странно это говорить, ведь в глазах посторонних он с детства ни в чём не нуждался, получал всё, что хотел. Другие могли лишь льстить ему, никто не смел перечить. При нормальном развитии событий он должен был стать высокомерным прожигателем жизни, целыми днями участвующим в петушиных боях и собачьих бегах, приставая к добропорядочным девушкам.
Но он с рождения был бунтарём и больше всего ненавидел правила. Пока другие братья читали Четверокнижие и Пятикнижие, он за партой изучал жизнеописания странствующих рыцарей.
Он думал: «Что хорошего в том, чтобы каждый день слушать одну и ту же лесть, есть одну и ту же еду?»
«Никуда нельзя пойти, вечно торчать здесь — чем это отличается от тюрьмы?»
«Если бы я смог уйти, я бы обязательно объездил всю страну и никогда бы сюда не вернулся».
Как сейчас, например. Он чувствовал на себе ветер Северной границы в середине шестого месяца, время от времени ощущая под ногами поскрипывание. Если бы он снял сапоги, из них наверняка высыпался бы мелкий песок.
Он думал, что мир за пределами прекрасен и интересен.
Ведь никто не мог подумать, что такой высокопоставленный человек, как он, станет вором и окажется на Северной границе, втянутым в дело о краже золота.
И уж тем более никто не мог представить, что он вместе с маленькой столичной сыщицей опоит целую толпу разбойников.
Как сейчас, например, слуга постоялого двора вопил во всё горло в главном зале.
Ли Цзиньлю, спрятавшись, украдкой посмеивался. Он разбудил ошеломлённую Линь Вань. Её реакция показалась ему очень забавной, и он не удержался:
— Ну что, Ваньвань, теперь ты мне веришь?
Линь Вань, глядя на непрекращающиеся «пук-пук» в зале, молча закрыла глаза. Она поклялась себе запомнить пирожные с красной фасолью из «Ань Линьсюань» и никогда их не есть.
Нет, она вообще ничего не будет есть из «Ань Линьсюань».
Она глубоко вздохнула, задержала дыхание и достала приготовленную верёвку, собираясь приступить к работе.
Ещё не подойдя ближе, она почувствовала умопомрачительный запах. Слуга визгливым голосом ругался, одновременно убирая:
— Какой негодяй подсыпал слабительное в наше вино? Это не наши напитки испорчены! Наш постоялый двор точно не будет возвращать деньги! Эй, эй, уберите ноги!
Разбойники, чьи лица покраснели от напряжения, увидев приближающуюся девушку, вдруг вспомнили о давно забытом чувстве стыда и не знали, то ли прикрывать верх, то ли низ.
Линь Вань было не до этого. Связывать людей ей приходилось и раньше. Ван Ма, торговка с западного рынка столицы, часто просила её во время патрулирования связать кур в курятнике и отнести их покупателям, сделавшим заказ.
Линь Вань решила, что связывать людей ничем не отличается от связывания кур. Она хватала конечности, обматывала их верёвкой, завязывала тугой узел — готово!
Ли Цзиньлю с любопытством наблюдал за действиями Линь Вань. Она ловко управлялась, и вскоре треть разбойников в зале была связана. Остальные в ужасе смотрели на неё, дрожащими губами спрашивая:
— Сестрица с мечом! Сестрица с мечом! Мы все воры, что ты делаешь?!
— Моё мясо невкусное! Сестрица с мечом! Вон там мясо понежнее, свяжи сначала тех!
Те разбойники, которые ещё могли двигаться, едва держались на ногах. Сделав пару шагов, они тут же получали от Ли Цзиньлю дубинкой по голове и падали без сознания.
— Вы, супруги, и правда бессердечные! — воскликнул слуга, изящно выгнув пальцы.
Линь Вань подняла голову с озадаченным видом. Она так увлеклась связыванием, что что-то пропустила? Она повернулась к Ли Цзиньлю, и тот сказал:
— Ничего особенного, все говорят, что у тебя отличная техника.
— Вы просто нелюди! На помощь! На помощь! Кто-нибудь, помогите! Слуга! Слуга! Скорее зови стражу!
Слуга писклявым голосом ответил:
— Звать стражу? Я сдал в аренду помещение беглым преступникам для проведения сборища. Если об этом станет известно, смогу ли я дальше вести дела? — Он был полон негодования, размахивая метлой то влево, то вправо. — Воры грабят воров — это же обычное дело, привыкайте.
Выслушав это, Ли Цзиньлю невольно показал слуге большой палец:
— Мастер!
Слуга, прикрыв рот рукой, кокетливо удалился с ведром и метлой.
Когда Линь Вань связала последнего человека, она вопросительно посмотрела на Ли Цзиньлю:
— Ста… ста… рик… без… руки… и… охран… ник… ещё… Сюэшоу… Куанмо… в… туа… лете… Ты… ты… мог… бы… по… мочь… мне? — Она протянула ему верёвку, набравшись смелости попросить Ли Цзиньлю о помощи.
Она чувствовала себя немного виноватой перед Ли Цзиньлю. Ведь, скорее всего, он станет участником дела, и она не сможет за него заступиться.
Ли Цзиньлю отвернулся. Эта девчонка Линь Вань обычно выглядела такой глупышкой, но когда просила о чём-то, становилась похожа на ласкового котёнка, отчего ему было не по себе. Он взял верёвку, покраснел до ушей и тихо ответил:
— Угу.
Пока Ли Цзиньлю шёл связывать ту троицу, она связала всех разбойников вместе, позаимствовала у слуги полотенца и заткнула ими рты ругающимся, плачущим и умоляющим здоровякам. Наконец-то стало тихо.
Линь Вань не знала, как сказать Ли Цзиньлю. Она обещала ему, что как только дело с похитителем золота будет закрыто, она поговорит с Лао Чэнем и попросит его смягчить наказание. Но теперь она вздыхала от отчаяния.
Она сидела в главном зале, глядя на вход во внутренний двор, и думала, как убедить Ли Цзиньлю.
Линь Вань не умела скрывать свои чувства. Когда Ли Цзиньлю вернулся, её печальное выражение лица ещё не успело исчезнуть.
Он подошёл, с улыбкой ущипнул её за щеку и нежно сказал:
— О чём печалишься? Разве я не обещал поехать с тобой в столицу? Я держу своё слово, не обману тебя.
Он отпустил её, посмотрел в удивлённые глаза Линь Вань и с улыбкой добавил:
— А что касается того, как я стал похитителем золота… Добрая Ваньвань, ты обязательно должна восстановить справедливость для меня, — он, как и всегда, беззаботно улыбался, словно это его совсем не волновало.
Линь Вань вдруг почувствовала раздражение. Она больше всего не любила людей, которые легкомысленно относятся к расследованиям.
Она наблюдала, как Ли Цзиньлю попросил слугу принести горячей еды. Он вёл себя так, словно ничего не произошло, был беззаботен и свободен, и Линь Вань казалось, будто он совершенно не причастен к происходящему.
«Ли Цзиньлю, тебе правда всё равно, что тебя считают похитителем золота? Ты правда не хочешь знать, кто тебя подставил? Ты и правда такой беззаботный? Ты и правда веришь, что такая мелкая сыщица, как я, сможет поймать настоящего похитителя золота?»
Линь Вань увидела, как он повернулся и улыбнулся ей. Она сама не понимая почему, отвела взгляд, не смея смотреть на него. Сидя в углу зала, она суетливо выпила целый чайник воды.
Сегодняшний день, начиная с проникновения в логово разбойников, участия в Состязании Злодеев, получения золота и поимки воров, был намного насыщеннее, чем любой день в столице.
Она вспомнила слова Лао Чэня перед отъездом:
«Командировка — это когда ты получаешь жалованье и путешествуешь по стране. Не думай постоянно об этом лживом ублюдке Ли Цзиньлю».
Линь Вань считала, что это неправильно. Раз уж она стала букуай, она должна поймать похитителя золота, и Ли Цзиньлю она тоже обязательно доставит в столицу.
Хмф, никто не смеет смотреть свысока на заику.
Вечером Ли Цзиньлю сидел с Линь Вань в главном зале. Линь Вань, запинаясь, попросила Ли Цзиньлю подняться наверх отдохнуть. У неё было бесстрастное выражение лица. Ли Цзиньлю несколько раз попытался её поддразнить, но, видя, что она всё время отворачивается, понял, что она переживает. Он весело поднялся наверх.
(Нет комментариев)
|
|
|
|