Старик поднял веки и усмехнулся:
— Раз вы знакомы, это даже лучше. Расскажи-ка, кто эта девушка на самом деле.
Линь Вань резко втянула воздух, её взгляд, словно кинжал, впился в Ли Цзиньлю.
Ли Цзиньлю легко улыбнулся, скользнул взглядом по записям в книге:
— Конечно, я её знаю. Она вовсе не Ван Дацян.
— Тогда кто же? — раздался чей-то вопрос. — Зачем менять имя? Уж не ищейка ли двора?
После этих слов вокруг послышался лязг вынимаемых из ножен клинков.
Линь Вань слегка вздёрнула подбородок, не сводя глаз с Ли Цзиньлю, готовая в любой момент, если её раскроют, выхватить меч и зарубить этого негодяя.
А о задании придётся думать потом.
Она прибыла сюда, потому что три месяца назад из императорского дворца пропали два ящика золота. Расследование велось тайно, и лишь спустя долгое время удалось узнать, что на Северной границе состоится Состязание Злодеев за Золотом, победитель которого получит часть золота.
Хоть это и звучало нелепо, но это была единственная весть о золоте, появившаяся после кражи.
Изначально она могла запросить в управлении особую маску для маскировки — маску из человеческой кожи, но как назло, за день до этого маску забрал её коллега.
А Состязание Злодеев пропускать было нельзя, поэтому ей пришлось спешно отправляться сюда.
Она никак не ожидала встретить здесь Ли Цзиньлю.
С чувством безысходности и негодования она подумала: «Вот же мне везёт!»
Атмосфера накалилась, но Ли Цзиньлю это, казалось, ничуть не волновало.
— Она… — он медленно сделал несколько шагов, видя пристальный взгляд Линь Вань, и с усмешкой сказал: — Линь Ваньвань… моя жена.
Линь Вань только выдохнула с облегчением, как тут же опомнилась и нахмурилась. Что?
Что за чушь?
Жена?
Ли Цзиньлю притворно утёр глаза:
— Ваньвань, почему ты пришла и не сказала мне? Всё ещё сердишься на меня? — Он поднял раненую руку и скривил губы, выглядя очень жалко.
Линь Вань заскрежетала зубами от злости. Этот негодяй пользуется ситуацией!
Ради задания она стиснула зубы:
— Да.
— Тьфу! — раздался вокруг разочарованный гул. — А я-то думал, люди из правительства. Скукота.
— Я уже и меч вытащил!
Линь Вань снова вздохнула с облегчением, мысленно решив разобраться с этим парнем, как только они войдут внутрь.
— Постойте, муж и жена? — Из толпы вышел человек, это был Сюэшоу Куанмо. Он смерил их обоих взглядом, его тон был недружелюбным. — Если вы муж и жена, почему кажется, что вы не ладите?
Ли Цзиньлю хотел было объяснить, но тот остановил его:
— Пусть она скажет.
Линь Вань сглотнула. Она ничего на свете не боялась так, как необходимости много говорить. Видя, как все уставились на неё, ожидая сплетен, она указала на руку Ли Цзиньлю и выговорила одно слово:
— Дра…
Все были в недоумении. Она добавила ещё одно слово:
— …ка.
Ли Цзиньлю поспешно добавил:
— У меня дома свирепая жена!
Присутствующие посмотрели на руку Ли Цзиньлю и вдруг разразились хохотом, поднялся шум:
— Ха-ха-ха-ха, так он боится жены!
— Братец, сестрица-то у тебя с тяжёлой рукой!
Старик взял кисть, брезгливо проворчав:
— Ладно! Зарегистрировались — проходите, не задерживайте.
— Слушаюсь, — Ли Цзиньлю тут же схватил Линь Вань за руку и потянул внутрь. Ван Аюань последовал за ними, но Ли Цзиньлю резко остановился и, указав на него, сказал: — Мы с женой идём вдвоём, этот человек не идёт.
Ван Аюань не понял его намерений:
— Не тебе решать.
Ли Цзиньлю обнял Линь Вань и притворно всхлипнул несколько раз:
— Это ты разрушаешь наши супружеские отношения, хнык-хнык, — а затем тихо шепнул ей на ухо: — Ты же не хочешь, чтобы тебя раскрыли?
Сердце Линь Вань ёкнуло. Глядя на скрытую угрозу в улыбке этого негодяя, она тяжело хмыкнула, закатила глаза и всё же сказала Ван Аюаню:
— Воз… вра… щайся.
— Начальница! Я…
Линь Вань, не слушая его, бросила ему свой меч. Она подумала, что так даже лучше. Ли Цзиньлю — странный тип, кто знает, вдруг он выдаст их обоих? Пусть уж Ван Аюань вернётся.
Ван Аюань посмотрел на самодовольного Ли Цзиньлю рядом, и его охватила злость. Если бы не этот человек, ничего бы этого не случилось! Но раз Линь Вань приказала, ему оставалось только уйти.
Как только Ван Аюань ушёл, Линь Вань метнула на Ли Цзиньлю испепеляющий взгляд и, к удивлению толпы, схватила негодяя за ухо и потащила внутрь.
— Ай-ай, жена, здесь же люди!
Снаружи люди вдруг всё поняли и зашептались:
— Эта баба не промах, двое мужиков из-за неё соперничают.
Внутри постоялого двора Линь Вань отпустила его. Они последовали за слугой в комнату.
Открыв дверь, они замерли. Комната сверху донизу была задрапирована кроваво-красной марлей, так что на мгновение показалось, будто они попали на место какой-то резни.
Ли Цзиньлю схватил собиравшегося уходить слугу и недоверчиво спросил:
— Это… у вас все комнаты такие?
Слуга усмехнулся:
— Сюрприз, да? Это специально подготовленная для вас комната для супругов. В ней много прелестей, братец, поживёшь — узнаешь. Не благодари!
Ли Цзиньлю отпустил его, потрясённый:
— В вашей забегаловке ещё и комнаты для супругов есть? Кто-нибудь в таких живёт?
Лицо слуги потемнело:
— Какая ещё забегаловка? Мы — приличный, лучший постоялый двор на границе!
Глаза Линь Вань не сразу привыкли к обилию красного цвета. Обернувшись, она увидела, что те двое всё ещё препираются. Она схватила Ли Цзиньлю и одним махом втащила его внутрь, бросив на прощание одно слово:
— Спас…
Слуга остался за закрытой дверью и хмыкнул:
— Люди из цзянху, никакой вежливости.
В комнате Линь Вань швырнула Ли Цзиньлю на кровать, затем тщательно осмотрела стены, стол, стулья, все узоры, убедившись в отсутствии ловушек и механизмов. Только после этого она подошла к кровати и посмотрела на Ли Цзиньлю сверху вниз.
Она потянулась к поясу, но вспомнила, что отдала меч Ван Аюаню. Тогда она холодно усмехнулась, прижала Ли Цзиньлю руками, а когда он попытался вырваться, сжала его ногами, лишая возможности двигаться. Затем она посмотрела на ухмыляющегося паршивца-даоса и выговорила:
— Я… я… я победила.
Ли Цзиньлю, прижатый к стене и неспособный освободиться, не испугался. Он лишь улыбнулся Линь Вань и сказал:
— Маленькая заика, жаль, но той штуки у меня с собой нет.
(Нет комментариев)
|
|
|
|