Кошка и мышь снова встречаются (Часть 1)

Кошка и мышь снова встречаются

В середине шестого месяца ветер на Северной границе был жарким.

Обычно в этом месте и за десять-пятнадцать дней не увидишь ни души, постоялый двор зарабатывал на проезжающих караванах.

Но сейчас, среди жёлтого песка, вздымающегося до небес, постоялый двор был битком набит людьми, а у входа, сложенного из жёлтой глины, выстроилась длинная очередь.

Стоящие в очереди все были здоровенными и грубыми на вид, весьма неряшливыми.

— Стойте в очереди, не деритесь!

— Иначе старик вас вышвырнет, — человек, поддерживающий порядок, патрулировал взад-вперёд снаружи постоялого двора.

Те, кому было лень стоять в очереди, сидели в стороне и пили вино.

Толпа была разношёрстной. Вино выпивали кувшин за кувшином. Слуги постоялого двора сновали среди людей, разнося вино и говядину.

Повсюду витали ароматы вина и мяса.

Жёлтые собаки шныряли в толпе, ожидая, когда на землю бросят обглоданные кости, и тут же появлялись, виляя хвостами.

Говорят, три женщины — это пятьсот уток. Но, по мнению Линь Вань, мужчины были куда страшнее уток: они галдели, кричали и отдавали приказы.

От шума разболелась голова.

Линь Вань только закрыла глаза, как кто-то схватил её за рукав, и взволнованный шёпот раздался у самого уха:

— Начальница, это Сюэшоу Куанмо! Беглый преступник, убивший тридцать два человека из семьи своей жены! У него нет ни капли человечности, он крайне жесток! Мы должны в этот раз…

Линь Вань затаила дыхание, готовая умереть от злости из-за слов Ван Аюаня. Она ловко выдернула рукав и чётко выплюнула одно слово:

— Дурак.

Неужели не видишь, где мы? На сборище, устроенном главарём разбойников! Мы в самом логове воров, разве встреча с преступником — это не обычное дело?

Даже если знаешь это, держи язык за зубами. Если нас заметят, наша маскировка может быть раскрыта.

Погибнуть, не успев начать дело… Даже если нужно кого-то схватить, придётся подождать, пока мы не выполним нашу миссию.

Она помолчала немного и тихо сказала:

— О… ос… торожнее… со словами.

У её уха стало тихо. Она уже подумала, что собеседник образумился, как тот снова легонько пнул её под столом.

Тьфу! Она резко открыла глаза и процедила сквозь зубы:

— Ван… Ван… Аюань…

Не успела она договорить, как Ван Аюань, скорчив рожу, кивнул в сторону.

Линь Вань проследила за его взглядом к соседнему столу.

Рядом с простым столом стоял флажок для гадания с надписью: «Десять монет за гадание». На столе стояло два кувшина вина. Сидевший за столом человек отодвинул кувшины в сторону и подбрасывал несколько медных монет в руке, ловя их и кладя на стол.

Гадателем был молодой человек в одежде даоса, на которой виднелось несколько заплат.

Левой рукой он гадал, а правая была перевязана и висела на повязке на шее. Хотя его наряд был странным, он был красив: лицо юноши с волосами старца, глаза полумесяцем. Он выглядел как добрый и просветлённый мудрец, совершенно не вписываясь в здешнюю атмосферу.

У Линь Вань похолодело внутри. Она мысленно выругалась.

Ли Цзиньлю! Не ожидала встретить его в этом забытом богом месте.

Не думай, что я тебя не узнаю только потому, что ты надел парик. Если бы не необходимость скрывать свою личность, я бы обязательно с тобой поквиталась.

Она поспешно опустила вуаль своей шляпы-маоли, позвала Ван Аюаня и протиснулась сквозь толпу.

Встав в самый конец очереди, она надеялась поскорее войти внутрь и ни в коем случае не столкнуться с этим типом.

Иначе быть большой беде.

К счастью, время шло, и к полудню Ли Цзиньлю всё ещё сидел снаружи, играя с медными монетами в руке, чем вызывал удивлённые взгляды окружающих.

Линь Вань мысленно хмыкнула: «Строит из себя загадочного».

Очередь постепенно продвигалась, и вскоре подошла их очередь.

У стойки регистрации было всего двое. Один стоял рядом, сжимая в руке оружие — видимо, охранник.

Другой был старик с седыми, тщательно причёсанными волосами, но его лицо пересекали три шрама, отчего он выглядел пугающе.

Правая рука у него была отрублена по предплечье, пустой рукав заправлен за пояс. На левой руке осталось всего четыре пальца, которыми он нетерпеливо макал кисть в тушь.

— Имя, прозвище в цзянху, размер территории, количество участников сборища, участвуете ли в представлении по дележу золота? Говорите ясно.

Ван Аюань знал, что начальнице неудобно говорить, и выступил вперёд:

— Моя начальница — Ван Дацян, в цзянху её зовут Цаошан Лун. Меня зовут Ван Амоу, я её младший брат [подчинённый]. Мы действуем в районе горы Тигриная Голова в Чжэцзяне. Нас двое участников. Что касается программы по дележу золота — нет.

Старик приподнял опущенные веки, мельком взглянул на их одежду. Его это не удивило — большинство пришедших были замаскированы. Наверняка и эти двое тоже. Он привычно произнёс:

— Чтобы предотвратить проникновение ищеек двора, на этом мероприятии нельзя скрывать внешность. Снимите ваши шляпы и фальшивые бороды. В целях безопасности мероприятия запрещено проносить мечи, сабли и яды. Понятно?

Ван Аюань замер, нерешительно бормоча что-то и глядя на Линь Вань.

Линь Вань всё прекрасно слышала. Она колебалась. Сквозь вуаль она посмотрела в сторону Ли Цзиньлю, но увидела, что толпа, только что окружавшая его, рассеялась, и его самого уже не было видно.

Она в панике огляделась по сторонам. Куда он делся? Если она снимет шляпу и он её увидит, тогда…

Тук!

Тук!

Старик перед ней постучал по столу, торопя:

— Слышали или нет? Снимайте шляпы!

Люди позади уже теряли терпение и начали шуметь:

— Все мы люди из цзянху, чего тут скрывать?

— Мешкают, только время тратят.

— Бабы есть бабы! Чего припёрлись на Состязание Злодеев? Неужто думают, что смогут победить? Ха-ха-ха-ха!

— Всё никак не снимают шляпы… Уж не ищейки ли двора?

При этих словах снаружи мгновенно воцарилась тишина. Ван Аюань покраснел и пробормотал:

— Чепуха…

Линь Вань прервала его:

— Сни… сни… май.

Если бы не страх быть увиденной Ли Цзиньлю, она бы не боялась. Она всего лишь мелкий букуай, кто её тут узнает?

Теперь оставалось только надеяться, что Ли Цзиньлю ушёл.

Однако в этот самый момент чья-то рука внезапно схватила поля её шляпы, провернула, и, к изумлению Линь Вань, сняла её.

Голос со смешком произнёс:

— С тех пор как я вошёл, ваша милость не сводит с меня глаз. Уж не знакомы ли мы? Позвольте почтенному даосу взглянуть на ваше истинное лицо.

Их взгляды встретились. Оба остолбенели.

Ли Цзиньлю воскликнул:

— Это ты!

Линь Вань никак не ожидала, что случится именно то, чего она боялась. В одно мгновение её рука уже легла на рукоять меча у пояса.

Ли Цзиньлю был ошеломлён. Это же та самая маленькая букуай, что гонялась за ним три месяца назад! Как она выследила его здесь?

Нет, что-то не так…

Он посмотрел на наряд Линь Вань — она явно была здесь не для того, чтобы преследовать его. Иначе зачем ей было клеить фальшивый шрам на щеку? К тому же, её миндалевидные глаза, которые он так хорошо запомнил, теперь были прикрыты повязкой.

У неё другая цель?

Внезапно он злорадно усмехнулся про себя. Маленькая сыщица, тебе конец.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Кошка и мышь снова встречаются (Часть 1)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение