08 Неожиданные осложнения
Проехав три остановки, Хэ Юэ вышла из автобуса, немного подождала и села на туристический автобус №1, идущий в старый город.
Этот маршрут из нового района в старый был одной из достопримечательностей Тунчэна. Несколько лет назад здесь снимали популярный любовный фильм, и с тех пор сюда постоянно приезжали люди, привлеченные славой этого места.
Когда Хэ Юэ вошла в автобус, задние сиденья были заняты. Парочки взволнованно смотрели в окна.
— Ух ты, это здесь, точно здесь!
— Какой красивый вид.
— Так романтично, люди, которые здесь живут, такие счастливые, прямо как в кино.
…
Оставались только места для пожилых и льготных категорий. Она выбрала то, что было ближе всего к задней двери, и села.
Вскоре вошли несколько пожилых людей. Хэ Юэ встала, чтобы уступить место. Одинокий дедушка с тростью положил руку ей на плечо.
— Сиди, я не сяду.
— Ничего страшного, дедушка.
— Не нужно уступать, мне на следующей выходить, сиди.
Переубедить его было невозможно, Хэ Юэ пришлось сесть, но она не сводила с дедушки глаз, боясь, что его трость неустойчива, что водитель резко затормозит, и он упадет.
Дедушка заметил ее взгляд, увидел сумку, которую она держала на коленях, и спросил: — Девушка, ты куда едешь?
Хэ Юэ подняла глаза: — А, я еду к бабушке.
— Мм, почтительная девочка, — дедушка удовлетворенно закивал.
Хэ Юэ почувствовала укол совести и не осмелилась больше смотреть ему в глаза.
Приближалась следующая остановка. Хэ Юэ хотела встать, чтобы помочь дедушке выйти, но в заднюю дверь вошел мужчина средних лет.
— Папа, осторожнее, — сказал мужчина.
— Старик еще не такой старый! — Дедушка дважды стукнул тростью по полу в знак протеста.
— Ладно, ладно, — мужчина с выражением беспомощности на лице слегка придерживал дедушку, пока тот спускался из автобуса.
Двери закрылись, автобус поехал дальше.
Мужчина, все это время стоявший в передней части салона, внезапно подошел и протянул ей визитную карточку.
— Красавица, у тебя отличные данные, не хочешь поработать моделью?
Хэ Юэ махнула рукой, отказываясь.
Он не сдавался: — Посмотри еще раз, это очень выгодно…
Бабушка, дремавшая на переднем сиденье, обернулась и заворчала: — Говори потише, у меня сердце больное, только задремала, а ты меня разбудил.
— Простите, простите, — мужчина тактично отошел и вышел на следующей остановке.
Как только двери закрылись, бабушка добродушно сказала: — Девушка, будь осторожна в дороге. Такие люди — обманщики, легких денег не бывает.
Хэ Юэ улыбнулась: — Я знаю, спасибо, бабушка!
— Ничего-ничего, не благодари. Моя внучка примерно твоего возраста… — Автобус внезапно остановился, и внимание бабушки тут же переключилось. — Почему не едем?
— Школьники дорогу переходят, подождем немного, — объяснил водитель.
Бабушка обернулась и продолжила разговор с Хэ Юэ: — Ой, а что у тебя рука такая сухая? Надо больше воды пить. Моя внучка тоже воду пить не любит, а так нельзя, от воды красивее становятся.
Хэ Юэ опустила голову. Оказалось, пока она держала сумку, рукав немного задрался, обнажив предплечье.
Она поспешно одернула рукав, скрывая смущение за улыбкой.
На следующей остановке вышла и бабушка.
Это была конечная остановка живописного маршрута. Туристы постепенно выходили, и салон автобуса сразу опустел.
Дальше автобус ехал уже по жилому району. Через пару остановок будет недалеко от дома Вэй Линьфэна.
В автобус шумно вошли несколько парней. Хэ Юэ сразу узнала их, тут же сжалась в комок, как креветка, и прикрыла половину лица сумкой.
Приближалась ее остановка. Парни все еще сидели сзади, отпуская непристойные шутки.
Воспользовавшись моментом, пока водитель не смотрел, она выскользнула с сумкой через переднюю дверь. Не смея задерживаться и тем более оглядываться, она без остановки побежала к дому Вэй Линьфэна.
Несмотря на ясный день, вокруг было тихо, как глубокой ночью. Только розы вдоль дороги цвели пышно, добавляя немного жизни.
Сердце Хэ Юэ бешено колотилось, ее охватило сильное беспокойство.
//
Впереди показалось несколько теней. Хэ Юэ уставилась на них, ее руки безвольно повисли. Смирившись с судьбой, она застыла на месте, не двигаясь.
Звук пощечины прозвучал громче, чем стрекот цикад.
— Скажи, ну не невезение ли? Я вернулась домой, ты тоже вернулась домой, и как мы умудрились снова встретиться? — произнесла Чжан Юйтин своим обычным ехидным тоном.
Освободившись от школьных правил, она перекрасила волосы в золотистый цвет, сделала завивку. Толстый слой тонального крема и яркие тени на лице вызвали бы отвращение у любого человека с нормальным вкусом.
Хэ Юэ посмотрела на эту «палитру» и усмехнулась: — Только начала краситься, да? Техника ужасная, очень некрасиво.
Один из парней не сдержался, его попытка скрыть смех только сильнее развеселила остальных. Двое рядом с ним поспешно потерли носы, пытаясь прикрыть рты, но смех в их глазах скрыть было невозможно.
Последовала еще одна пощечина.
— Отдаю ее вам. Делайте, что хотите, — подводка на глазах Чжан Юйтин взлетела вверх вместе с ее мимикой, напоминая двух жирных птичек, которые никак не могли взлететь.
Рыжий парень сказал: — Да ну, говорят, эта болезнь заразная.
— Ты сам как вирус ходячий, еще боишься заразиться? — ответил ему кто-то.
Хэ Юэ фыркнула от смеха, оглядела всех и, остановив взгляд на ближайшем парне с зелеными волосами, вскинула голову: — Почему кто-то с самого рождения хочет быть кучей… дерьма?
Ее высокомерный вид разозлил всех. Кольцо окружения снова сжалось. Возможно, из-за страха «заражения» они выглядели свирепо, но пока только готовились к нападению.
Хэ Юэ прикрыла нос: — Как отвратительно.
— Стерва! — Парень с зелеными волосами выплюнул сигарету, схватил Хэ Юэ за волосы и потянул ее к себе, намереваясь поцеловать.
Хэ Юэ с силой укусила его. Насколько сильно он тянул ее за волосы, настолько же яростно она кусалась. Он вскрикнул от боли и отпустил ее.
Кто-то начал первым, и остальные, естественно, ринулись следом, набрасываясь на нее.
За кольцом окружения Чжан Юйтин стояла, скрестив руки на груди, и холодно усмехалась. Зеленый лист упал на землю. Она наступила на него и растерла тонким каблуком, пока не проткнула, а затем втоптала в землю, политую чьей-то мочой.
Высокомерие? Чушь собачья!
Одежду из ее сумки вытащили и бросили ей в лицо: куртку, рубашку, майку, белье… все без разбора.
Немного наличных денег кто-то сунул в карман, остальные вещи вместе с сумкой небрежно отбросили в сторону.
Хэ Юэ вздохнула с облегчением. Ее холодный взгляд сквозь брошенную одежду устремился на лица этих существ, способных только на насилие.
— Разве нет? Скажите мне, какая вам польза от этого? Стать отбросами в глазах других — какая польза? Быть отбросами — это весело, волнующе, этим стоит гордиться?
Никто не ответил ей. Кто-то бил ее по лицу, кто-то тащил за ноги, кто-то рвал одежду, кто-то пинал… но никто не отвечал.
Аромат роз был манящим, но пыль и грязь, такие же творения природы, першили в горле.
Она лежала на земле, прикрывая себя, и продолжала: — Из-за плохих оценок, ужасного характера учителя вас ругают, родители презирают, одноклассники не хотят с вами общаться, отбросы! Вы — черви в сточной канаве, крысы в темной дыре, мухи, жрущие дерьмо, твари, боящиеся света! Собрались тут погреться друг о друга и думаете, что вы чего-то стоите?
— Она что, с ума сошла? — кто-то замешкался.
— Заткните этой стерве рот! — сказал другой. — У меня настроение появилось.
Почувствовав неладное, Хэ Юэ в ужасе расширила глаза.
— Ай!
— Осторожно, у нее в руке что-то!
В руке Хэ Юэ был зажат острый инструмент. Кто-то уже был ранен — тот, кто пытался зажать ей рот.
— Быстро отберите у нее нож!
— Откуда у нее нож?
— Эта стерва все время его прятала.
— Рука Юн-гэ порезана, глубоко, надо в больницу!
В суматохе Хэ Юэ, опираясь на стену, шатаясь, поднялась на ноги. Она продолжала спрашивать: — Стоите чего-то? Сколько людей искренне считают вас стоящими, а сколько — просто отбросами!
Она мельком увидела ярко-красную кровь на руке Дин Юна, что-то вспомнила. Голова закружилась от боли, в ушах стоял пронзительный свист — зов из преисподней.
Чжан Юйтин приказала кому-то отвести Дин Юна в больницу. Ее злобный взгляд был прикован к Хэ Юэ, словно пытаясь прожечь ее насквозь.
Фигуры перед глазами расплывались. Губы Хэ Юэ, окрашенные кровью, слегка подергивались в подобии улыбки. Красные розы за ее спиной цвели вызывающе и дерзко, словно сеть, затягивающая ее в ад.
— Толпой на одну, чего вы боитесь? Ваша хваленая крутость — это когда толпа избивает одного человека? Да еще и девушку?
(Нет комментариев)
|
|
|
|