Глава 5 (Часть 1)

— Это часто происходит здесь?

Когда мы шли по пляжу к причалу, наконец, Карол задала вопрос.

— Наверное, ты просто не в то время приехала, — ответил я.

— Если ты не против рассказать, мне было бы интересно послушать.

— Думаю, я должен объясниться, — согласился я, — потому что, когда я был позади, я неправильно тебя понял, независимо от того, знала ты это или нет.

— Ты слишком подозрителен.

— Да.

— Продолжай, мне действительно любопытно.

— Дело долгое… — снова сказал я.

Она посмотрела на причал впереди, затем подняла голову и взглянула на величественную гору Квейл.

— …Путь не близкий, — заметила она.

— …Ты дочь премьер-министра, и наши отношения в данный момент довольно сложные.

— Что ты имеешь в виду?

— Некоторые вещи, которые происходят сейчас, могут содержать чувствительную информацию.

Она положила одну руку мне на плечо, остановилась и посмотрела мне в глаза.

— Я не из тех, кто не умеет хранить секреты, — сказала она. — В конце концов, ты меня знаешь.

Я был рад, что наконец-то понял своих родственников, осознав, как они умело контролируют свои эмоции, когда внутри у них царит путаница. В пещере, когда я ошибочно принял ее за призрака, она произнесла фразу, которая, казалось, намекала на то, что я раскрыл какой-то секрет.

Итак, я обменялся с ней понимающей улыбкой и кивнул.

— Действительно так, — сказал я.

— Вы не собираетесь грабить нашу страну, верно? — спросила она.

— Насколько я знаю, нет. И я не думаю, что это возможно.

— Ну, это хорошо. Просто расскажи мне, что ты знаешь, ладно?

— Хорошо, — согласился я.

— Так расскажи мне, — сказала она.

— Ладно.

Я продолжал идти вдоль побережья и начал рассказывать. Под звуки глубоких волн я не мог не вспомнить длинные рассказы отца. Неужели это наследственное? Я задумался, стоит ли делиться своими переживаниями, как только появится подходящая аудитория? Я осознал, что некоторые детали, которые я упоминал, уже выходят за рамки необходимого. Но почему эта подходящая аудитория — именно она?

Когда мы добрались до портового района, я заметил, что уже проголодался, хотя у меня еще много нерассказанных историй. В это время дня, безусловно, было гораздо безопаснее, чем в ту ночь, когда я пришел. Узнав, что Карол тоже голодна, я направился к улице порта, остановившись на мгновение, чтобы полюбоваться золотыми парусами за волнорезом, а затем продолжил путь вдоль залива к западному берегу. В этот момент я уже мог легко найти улицу Морского Ветра. На углу к нам подошел мужчина с черной бородой и шрамом на правой щеке. Затем к нему подбежал худощавый человек и что-то тихо сказал ему на ухо, после чего оба развернулись и ушли.

— Эй, — сказал я, — что он хотел?

— Ничего, — ответил худощавый. — Ничего. Он посмотрел на меня некоторое время и кивнул.

— Я видел тебя здесь той ночью, — добавил он.

— О, — сказал я, когда они продолжили двигаться к следующему повороту и исчезли из виду.

— Что это было? — спросила Карол.

— Я еще не дошел до этой части, — ответил я.

Когда мы проходили мимо того места, где все произошло той ночью, все события вновь ожили в моей памяти. Однако сейчас не было никаких признаков конфликта.

Когда мы подошли к «Кровавому Биллу», я чуть не прошел мимо, потому что над дверью висела новая вывеска. На ней были написаны свежей краской четыре зеленых слова: «Кровавый Энди». Обстановка в магазине осталась прежней, только за прилавком стоял другой человек. По сравнению с предыдущим, у которого была густая борода и четкие черты лица, этот был чуть выше и гораздо худее. В разговоре я узнал, что его зовут Жак, он брат Энди. Он принес нам бутылку «Бали» и записал два заказа на рыбу, передав их через дыру в стене. Столик, за которым я сидел в прошлый раз, был свободен, и мы сели за него. Я снял меч и повесил его на правое кресло, лезвие чуть-чуть выглядывало на несколько дюймов. Это было необходимое правило в этом месте, и я научился этому у других.

— Мне нравится это место, — сказала она, — очень… необычно.

— Угу… точно, — согласился я, бросив взгляд на обстановку в кафе. Два человека уже были пьяны в стельку, один сидел спереди, другой сзади, а еще трое с блуждающими взглядами тихо переговаривались. На полу валялись несколько разбитых бутылок и подозрительные пятна; на противоположной стене висели несколько картин с легким эротическим подтекстом. — Еда здесь неплохая, — добавил я.

— Я никогда не была в таком ресторане, — сказала она, когда черная кошка и огромная крыса вбежали через заднюю дверь и закатили драку.

— У него много постоянных клиентов. Среди тех, кто разбирается в еде, это место считается своеобразным тайным местом, — ответил я.

Хотя сегодняшний обед был лучше, чем в прошлый раз, я продолжал рассказывать свою историю. Прошло много времени, прежде чем дверь открылась, и в нее вошел маленький человек с грязной повязкой на голове и сильно хромая нога. В этот момент я понял, что на улице уже темнело, и моя история подошла к концу, как раз вовремя, чтобы уйти.

Я рассказал все, что мог, но она положила руку на мою руку.

— Ты знаешь, что я не призрак, — сказала она. — Но если тебе нужна помощь, я сделаю все, что в моих силах.

— Ты отличный слушатель, — сказал я. — Спасибо. Давай пойдем.

Мы вышли из «Смертельного переулка» без происшествий, направляясь по улице порта к Западной Португалии. Когда мы начали подниматься в гору, солнце уже садилось за гору, а на булыжниках, казалось, рассыпали золотую крошку. На улице было мало людей, а воздух наполнялся ароматами еды. Листья деревьев шуршали, а желтый дракончик летел высоко в небе. За дворцом на горизонте играли цвета радуги. Я все ждал, когда Карол задаст больше вопросов, но так и не дождался. Если бы я был на ее месте, услышав свою историю в первый раз, у меня было бы множество вопросов. Либо я был полностью погружен в свои мысли, либо она все поняла.

— Когда мы вернемся в дворец… — сказала она.

— Что такое?

— …Ты покажешь мне испытательный круг, верно?

Я засмеялся.

…или, возможно, если бы что-то другое занимало мой разум.

— Прямо сейчас? Сразу после входа? — спросил я.

— Да.

— Без проблем, — сказал я.

Она, казалось, сбросила с себя груз: — Твоя история изменила мое восприятие мира, — сказала она. — Я не хочу навязывать тебе свои советы, но…

— Но… — перебил я.

— …Тот ключ от четырех миров, кажется, содержит ответы, которые ты ищешь. Как только ты поймешь, что там произошло, все станет на свои места. Но я все равно не понимаю, почему ты не можешь просто использовать главный ключ, чтобы сразу попасть туда?

— Хороший вопрос. В королевстве Хаоса есть места, куда никто не может попасть с помощью главного ключа, потому что они постоянно меняются и никогда не находятся в одном состоянии. То место, где я установил Призрачное Колесо, также такое. Теперь, когда мы говорим о крепости, ее окружающая местность очень изменчива, но я думаю, что это не самое главное препятствие. Это место является центром силы, и, возможно, кто-то уже перенаправил эту силу в какую-то защитную магию. Высококлассный маг мог бы использовать главный ключ, чтобы пробиться туда силой, но такая мощь, вероятно, вызовет какой-то ментальный отклик, и это не даст эффекта неожиданности.

— Что это за место? — спросила она.

— О… — сказал я. — Вот здесь. Я достал блокнот и ручку из кармана рубашки и начал рисовать. — Смотри, этот район весь из вулканической породы, — нарисовал я несколько газовых отверстий и несколько струй синего дыма. — Эта часть — ледник. — Я нарисовал еще немного. — Вот здесь море, а здесь гора…

— Значит, лучший способ — это испытательный круг, — сказала она, глядя на эскиз и покачивая головой.

— Да.

— Ты собираешься туда в ближайшее время?

— Возможно.

— А как ты собираешься атаковать?

— Я еще думаю об этом.

— Если я могу помочь чем-то, я обещаю, что сдержу слово.

— Нет.

— Не будь так уверен. Я прошла обучение, у меня есть ресурсы. Я даже знаю несколько заклинаний.

— Спасибо, — сказал я, — но нет.

— Никакой возможности обсудить это?

— Нет.

— Если ты передумаешь…

— Я не передумаю.

— …Дай мне знать.

Мы вышли на главную улицу и продолжили путь. Ветер становился все более резким, на моем лице ощущался холод. Затем снова…

— Снег! — воскликнула Карол. Я тоже заметил, как несколько снежинок разного размера падают рядом с нами, и, как только они касаются земли, исчезают.

— Если бы не то, что ваше посольство пришло в неподходящее время, — заметил я, — возможно, у тебя не было бы времени на прогулку.

— Похоже, мне повезло, — ответила она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение