Глава 4 (Часть 4)

Он остановился и пробормотал что-то неразборчивое. Я продолжил осторожно продвигаться вперед, напрягая все чувства. Позади послышались шаги Кэррол. Когда туннель немного расширился, я увидел ее слева от себя. Она тоже вытащила короткий меч и держала его наготове. Сейчас не было времени проверять, как на нее подействовало мое заклинание.

Я остановился перед первым лежащим телом и легонько толкнул его носком ботинка, готовый к тому, что он может вскочить. Никакой реакции. Тело было мягким и безжизненным. Я перевернул его ногой. Голова была повернута к входу в пещеру, и в проникающем свете я увидел полуразложившееся лицо. Запах подтверждал, что это не галлюцинация. Я подошел ко второму телу и тоже перевернул его. То же самое — разлагающийся труп. В правой руке первого был зажат кинжал, рука второго была пуста. Затем я заметил третий кинжал. Он лежал на земле у ног живого. Я поднял глаза. Все это было странно и необъяснимо. Судя по всему, эти двое были мертвы уже несколько дней, но я не понимал, что здесь делал тот, кто стоял передо мной.

— Хм… Не объясните ли вы, что здесь происходит? — вежливо спросил я.

— Иди к черту, Мерлин! — прорычал он. Я узнал его голос.

Я перешагнул через тела. Кэррол следовала за мной, держась так же близко. Он повернул голову, следя за нашими движениями, и когда свет наконец упал на его лицо, я увидел Джурта, смотревшего на меня своим единственным здоровым глазом. Второй глаз был закрыт повязкой. Я также заметил, что большая часть его волос исчезла, обнажив покрытый шрамами череп, и увидел наполовину отросшее ухо. Платок, который должен был скрывать большую часть шрамов, сполз на шею. С его левой руки капала кровь, и я вдруг понял, что у него не хватает мизинца.

— Что с тобой случилось? — спросил я.

— Один из этих мертвецов порезал меня кинжалом, когда падал, — сказал он, — как раз когда ты изгнал призрака, который оживил их.

Мое заклинание случайно изгнало призрака, вселившегося в мертвецов… Они просто оказались в зоне его действия…

— Кэррол, — спросил я, — ты в порядке?

— Да, — ответила она, — но я не понимаю…

— Расскажу позже, — сказал я ей.

Вспомнив одноглазого оборотня, с которым я сражался в восточных лесах Амбера, и его волчью голову, которую я сунул в огонь, я не стал спрашивать, что случилось с его головой. Я всегда подозревал, что это был Джурт, даже до того, как Мандор предоставил мне веские доказательства.

— Джурт, — начал я, — я присутствовал при многих случаях, когда ты получал ранения, но ты должен понимать, что это было результатом твоих собственных действий. Если бы ты не нападал на меня, мне бы не пришлось защищаться…

Раздался скрежет. Мне потребовалось несколько секунд, чтобы понять, что он скрежещет зубами.

— То, что мой отец усыновил меня, ничего для меня не значит, — сказал я. — Единственное значение в том, что он принял меня. Я узнал об этом совсем недавно.

— Ты лжешь! — прошипел он. — Ты наверняка обманул его, чтобы опередить нас в очереди наследования.

— Ты шутишь? — сказал я. — Мы все так далеко в этой очереди, какое это имеет значение?

— Не престолонаследие, болван! Семья! Нашему отцу очень плохо!

— Мне жаль, — сказал я, — но я даже не думал об этом. И, в любом случае, Мандор впереди нас всех.

— Теперь ты второй.

— Я не выбирал этого. Пожалуйста! Мне никогда не нужен был этот титул. Ты же знаешь!

Он выпрямился. Вокруг него появилось бесцветное свечение.

— Это не настоящая причина, — продолжил я. — Ты никогда меня не любил, но ты борешься со мной не из-за наследства. Ты не говоришь правду. Все, что ты делаешь, не из-за этого. Кстати, это ты послал огненного ангела, верно?

— Он так быстро тебя нашел? — сказал он. — Я не был уверен, что на него можно рассчитывать. Полагаю, он все-таки стоил своих денег. Но… что случилось?

— Он мертв.

— Тебе повезло. Очень повезло, — ответил он.

— Чего ты хочешь, Джурт? Я бы предпочел разобраться с этим раз и навсегда.

— Я тоже, — ответил он. — Ты предал того, кого я люблю, и только твоя смерть может искупить это.

— О ком ты говоришь? Я не понимаю.

Он вдруг ухмыльнулся.

— Узнаешь, — сказал он. — В свой последний час ты узнаешь.

— Тогда мне придется подождать, — ответил я. — У тебя это не очень хорошо получается. Почему бы не сказать мне сейчас и избавить нас обоих от лишних хлопот?

Он рассмеялся. Свечение вокруг него усиливалось. В этот момент я понял, что это такое.

— Гораздо быстрее, чем ты думаешь, — сказал он, — потому что скоро я стану сильнее, чем кто-либо, кого ты когда-либо встречал.

— Но таким же глупым, — сказал я, обращаясь как к нему, так и к тому, кто стоял за ним, держа его Трамп и наблюдая за мной, готовый в любой момент вернуть его обратно…

— Это ты, Маска, верно? — сказал я. — Забери его обратно. Не позволяй ему позориться. Я передвину тебя выше в своем списке и скоро навещу. Но оставь мне какой-нибудь знак, чтобы я знал, что это был ты.

Джурт открыл рот, чтобы что-то сказать, но я уже не слышал его, потому что он быстро исчез, и его слова исчезли вместе с ним. В то же время что-то полетело в меня. Не было необходимости уклоняться, но я не смог подавить инстинктивную реакцию.

На земле, рядом с разлагающимися телами и мизинцем Джурта, лежали около двадцати роз, разбросанных у моих ног, по другую сторону радуги.

РЕКЛАМА

Странное детективное агентство

Мрачный туман окутывает землю. Среди руин города, на этой забытой земле, еще видны следы былого величия человечества. Слава ушла, и теперь люди прячутся, словно крысы, под мерцающим пламенем. Черное солнце, висящее высоко в небе, – символ того, что это место перешло в другие руки, стало их рае...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение