Глава 4 (Часть 1)

И вот, находясь в центре всевозможных угроз, интриг, заговоров и загадок, я решил взять выходной и прогуляться по городу с красивой девушкой. Из всех возможных вариантов этот был самым заманчивым. Кем бы ни были мои враги, с какими бы силами я ни столкнулся, то, что должно произойти, все равно произойдет. Сейчас я не собирался выслеживать Джурта, противостоять Маске или пытаться вразумить Люка и узнать, собирается ли он мстить. Далт больше не беспокоил меня, Вита исчезла, Призрачное Колесо вело себя хорошо, а Лабиринт отца мог подождать, пока у меня не появится время. Солнце светило ярко, дул легкий ветерок. Хотя такая погода могла быть обманчивой. Возможно, это был последний погожий день в году, и было бы неправильно тратить его впустую. Напевая, я спустился по лестнице и направился к месту нашей встречи.

Кэррол пришла раньше меня и уже ждала. Я похвалил ее темно-зеленые облегающие брюки, плотную медно-красную рубашку и теплый коричневый плащ. Ее сапоги выглядели удобными для ходьбы, а черная шляпа скрывала большую часть волос. Перчатки были, конечно же, необходимы, а короткий меч на поясе дополнял образ.

— Я готова, — сказала она, увидев меня.

— Отлично, — ответил я с улыбкой и повел ее по коридору.

Она направилась к парадной двери, но я повел ее направо, а затем налево.

— Пойдем через боковой выход, так меньше внимания, — сказал я.

— Вы, амберцы, такие скрытные, — заметила она.

— Привычка, — ответил я. — Чем меньше знают посторонние, тем лучше.

— Какие посторонние? Чего вы боитесь?

— Сейчас? Много чего. Но я не хочу тратить такой прекрасный день, перечисляя все это.

Она покачала головой, и мне показалось, что в ее взгляде смешались благоговение и неодобрение.

— Значит, это правда? — спросила она. — Ваши дела настолько сложны, что вы все носите с собой блокноты?

— В последнее время я так занят, что у меня нет времени ни на что другое, — сказал я. — Даже на красивых девушек.

— Простите, — добавил я, увидев, что она слегка покраснела. — Моя жизнь в последнее время немного… запутанная.

— О, — сказала она, взглянув на меня, явно желая услышать подробности.

— В другой раз, — сказал я, натянуто улыбнувшись, поправил плащ и кивнул стражнику.

Она кивнула и, как и подобает дипломату, сменила тему: — Жаль, что я приехала не в сезон, и не увижу ваши знаменитые сады.

— Да, в нужное время года они действительно прекрасны, — сказал я. — Но японский сад Бенедикта — исключение, он находится немного дальше. Может быть, в другой раз мы сможем выпить там чаю. Но сегодня, думаю, лучше пойти в город.

— Хорошо, — согласилась она.

Я попросил привратника передать Хэндону, управляющему Амбера, что мы пошли в город и неизвестно, когда вернемся. Он сказал, что передаст, как только сменится караул. После случая в «Кровавом Билле» я взял за правило оставлять такие сообщения. Не потому, что ожидал какой-то опасности, или думал, что Луэлла сможет что-то сделать.

Сухие листья хрустели под ногами, когда мы шли по одной из дорожек к боковым воротам. Над головой плыли легкие облака, солнце светило ярко. На западе стая черных птиц летела к Южному океану.

— Дома уже идет снег, — сказала она. — Вам повезло.

— У нас тут теплое течение, — вспомнил я то, что рассказывал мне Джерард, и решил блеснуть знаниями. — Оно делает климат здесь мягче, чем в других местах на той же широте.

— Ты часто путешествуешь? — спросила она. Стражник вывел нас за ворота, и я быстро огляделся, высматривая что-нибудь подозрительное.

— Слишком часто, — ответил я, взяв ее под руку и направляя по выбранному мной пути. Затем я отпустил ее руку.

Мы шли по главной улице, смешавшись с толпой. Я показывал ей достопримечательности и интересные дома, включая посольство Бегмы. Но туда она, похоже, не хотела идти, сказав, что у нее все равно будет официальная встреча перед отъездом. Зато в одном из магазинчиков она остановилась и купила две блузки, велев отправить счет в посольство, а вещи доставить во дворец.

— Отец обещал мне купить что-нибудь, — объяснила она, — но я знаю, что он забудет. Когда он об этом узнает, то поймет, что я не забыла.

Мы прогулялись по нескольким улицам, зашли в небольшое кафе, выпили по стаканчику чего-то прохладительного и понаблюдали за прохожими. Я как раз собирался рассказать ей забавную историю об одном из всадников, когда почувствовал ментальную связь через Трамп. Я подождал несколько секунд, ощущение усилилось, но никто не появился. В этот момент я почувствовал, как Кэррол коснулась моей руки.

— Что случилось? — спросила она.

Я попытался заблокировать соединение, но тот, кто пытался связаться, внезапно отступил. Но это было не похоже на то, как Маска пытался проникнуть в мои мысли в доме Флоры в Сан-Франциско. Может быть, кто-то пытался связаться со мной, но не мог сосредоточиться? Возможно, был ранен? Или…

— Люк? — спросил я. — Это ты?

Никто не ответил, и ощущение начало исчезать. В конце концов, оно пропало совсем.

— Ты в порядке? — спросила Кэррол.

— Да, думаю, все нормально, — ответил я. — Кто-то хотел связаться со мной, а потом передумал.

— Связаться? О, ты имеешь в виду через Трамп?

— Да.

— Но ты сказал «Люк»… — задумчиво произнесла она. — В вашей семье нет никого с таким именем…

— Возможно, ты знаешь его под другим именем — Ринальдо, принц Кашфы, — сказал я.

Она рассмеялась.

— Рини? Конечно, я его знаю. Хотя он не любит, когда его так называют…

— Ты действительно его знаешь? Я имею в виду, лично?

— Да, — ответила она. — Хотя это было давно. Кашфа и Бегма находятся рядом, и наши отношения то улучшаются, то ухудшаются, сама знаешь, политика. В детстве мы долгое время были друзьями. Было много официальных визитов с обеих сторон. Нас, детей, часто оставляли играть вместе.

— Каким он был тогда?

— О, высокий, неуклюжий рыжеволосый мальчишка. Любил хвастаться, какой он сильный и быстрый. Помню, как он разозлился, когда я обогнала его в беге.

— Ты обогнала Люка в беге?

— Ага. Я хорошо бегаю.

— Не сомневаюсь.

— Но он брал меня и Ниду кататься на лодке, и мы ходили в походы. Кстати, где он сейчас?

— Пьет с Чеширским Котом.

— Что?

— Это длинная история.

— Я хочу ее услышать. Я волновалась за него после переворота.

Хм… я быстро соображал, как рассказать младшей дочери премьер-министра Бегмы о Люке, не раскрывая государственных тайн, например, о его связи с королевской семьей Амбера… — Я знаю его довольно давно, — начал я. — Недавно он разозлил одного мага, тот отравил его и отправил в странный бар…

Мне потребовалось некоторое время, чтобы объяснить, отчасти потому, что пришлось вкратце пересказать Льюиса Кэрролла. Кроме того, я пообещал подарить ей «Алису в Стране чудес» на языке Тени из библиотеки Амбера. Когда я закончил, она засмеялась.

— Почему ты не вернул его оттуда? — спросила она.

Ой! Я не мог же сказать ей, что его способность перемещаться между тенями не работает, пока он не придет в себя. — Это часть заклинания, оно влияет на его магические способности, — сказал я. — Он не сможет двигаться, пока действие яда не пройдет.

— Интересно, — заметила она. — Люк действительно маг?

— Ну… да, — ответил я.

— Как он получил эти способности? Когда я знала его, он, кажется, этим не занимался.

— Маги получают свои навыки разными способами, — объяснил я. — Но знаешь… — Внезапно я понял, что она гораздо умнее, чем кажется на первый взгляд. У меня было сильное предчувствие, что она заведет разговор о Лабиринте и вынудит меня признать, что Люк получил свою магию именно оттуда, что, естественно, приведет к интересным выводам о его происхождении. — Его мать, Джасра, тоже, кажется, обладает магическими способностями.

— Правда? Я никогда об этом не слышала.

Черт! Так и есть…

— О, она научилась этому в другом месте.

— А его отец?

— Трудно сказать, — ответил я.

— Ты встречал его?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение