Знакомство (Часть 1)

Ли Хун, казалось, очень доверял Вэй Чэню. Несмотря на разницу в возрасте более десяти лет, они могли говорить обо всем на свете. По дороге они долго обсуждали каллиграфию.

Возможно, заметив, что рядом стоит маленькая девочка, Ли Хун решил, что не стоит её игнорировать, и перевел разговор на темы, в которых могла участвовать и Сюй Сяою.

Например, проезжая мимо каких-либо мест, он терпеливо объяснял, что это за места, где живут его родители и где живет он сам.

Сюй Сяою заметила, что Ли Хун жил довольно далеко от родителей. Нужно было долго идти, чтобы добраться до их дома.

Она понимала, что в богатых семьях детей воспитывают няни, но чтобы жить так далеко друг от друга… Ей стало любопытно, и она спросила: — Брат Хун, ты не живешь вместе с родителями?

— Нет, — ответил Ли Хун, и в его голосе не было слышно никаких эмоций.

Вэй Чэнь решил объяснить ситуацию Сюй Сяою: — Юная госпожа, вы ещё маленькая и, возможно, не поймете. Когда наш господин вместе с нынешним императором воевал, он не мог взять молодого господина с собой, поэтому оставил его у родственников. Когда ситуация стабилизировалась и император пожаловал господину поместье, молодого господина забрали.

Он посмотрел на Ли Хуна, спрашивая без слов, можно ли продолжать.

Ли Хун кивнул, и Вэй Чэнь продолжил: — Чтобы не тратить много сил и времени на обустройство нового места, молодого господина поселили в одном из крыльев поместья.

«Вот как всё было», — подумала Сюй Сяою и невольно взяла Ли Хуна за руку, словно видя перед собой одинокую фигуру мальчика, забытого родителями.

Ли Хун улыбнулся: — Я же мальчик, мне всё равно. — Он явно не хотел больше говорить на эту тему.

— Сестра А-Юань, а у тебя есть какие-нибудь увлечения? — спросил он, меняя тему.

«Какие у меня могут быть увлечения? Кроме как есть и спать, я ничего не делала эти четыре года», — подумала Сюй Сяою.

— Я знаю, — сказал Ли Хун. — Я знаю, какое у тебя увлечение.

«Неужели? Я сама не знаю своих увлечений. Неужели Ли Хун ясновидящий и смог разгадать меня, даже не видя раньше?»

— И какое же? Расскажи, — попросила Сюй Сяою.

— Ты любишь мясо. Говорят, ты жить без него не можешь. Я прав? — сказал Ли Хун.

Мясо…

Сюй Сяою никак не ожидала, что Ли Хун назовет её увлечением любовь к мясу.

Но это действительно было правдой.

С тех пор, как она начала есть взрослую пищу, она ела мясо каждый день, особенно Дунпо жоу и Львиные головы по-янчжоуски. Если ей удавалось полакомиться этими блюдами, она была счастлива весь день. А если нет — то долго ходила грустная, и никто не мог её развеселить.

Самое удивительное было то, что, сколько бы мяса она ни ела, она не толстела. Раньше она только мечтала об этом.

Но… ей было немного неловко, что Ли Хун так сказал. Словно она какая-то обжора.

Вэй Чэнь быстро заметил её смущение и поспешил сказать: — Юная госпожа, в нашем поместье есть всё, что душе угодно. Когда вы будете приходить к нам, вы всегда сможете есть то, что захотите. Об этом можете не беспокоиться.

«Конечно, это же поместье Хоуе, неужели там будет нечего поесть?» — подумала Сюй Сяою.

Ли Хун кивнул: — Да-да, А-Юань. Мы знали, что ты приедешь, и мой отец специально заказал для тебя гамак. Его уже повесили между двумя деревьями в саду возле твоего дома.

— Гамак? — Сюй Сяою не ожидала, что семья Ли будет так внимательна к ней и даже учтет её привычку спать в гамаке днем.

— А ещё там есть котёнок, — выпалил Ли Хун, а потом, словно спохватившись, прикрыл рот рукой.

Котёнок?

Интересно.

У Сюй Сяою дома тоже был кот. Неужели они специально завели котёнка, чтобы ей было комфортнее?

— Я люблю котят. Спасибо, брат Хун, — поблагодарила она.

Ли Хун смущенно улыбнулся: — Я потом покажу тебе его. Только маме не говори.

Было очевидно, что он не говорил взрослым о котёнке, это была его собственная инициатива.

«Какой заботливый мальчик», — подумала Сюй Сяою.

Разговаривая, они дошли до библиотеки. Ли Хун снова похвалил Вэй Чэня за его умение организовывать вещи и попросил его подобрать для Сюй А-Юань несколько простых и интересных книг.

— Молодой господин слишком добр ко мне. Я лишь приложил скромные усилия, это не стоит упоминания, — сказал Вэй Чэнь, сложив руки в почтительном жесте.

— Брат Вэй, не стоит скромничать. Сестра А-Юань — не чужой человек. Просто порекомендуй ей что-нибудь интересное. И заодно расскажи мне о делах при дворе, — сказал Ли Хун. Он был очень открыт. Создавалось впечатление, что Вэй Чэнь был не просто учеником господина Ли, но и тайно обучал Ли Хуна чему-то ещё.

Это ещё больше заинтриговало Сюй Сяою.

— Брат Вэй, я тоже хочу послушать, — сказала она.

Вэй Чэнь многозначительно посмотрел на Ли Хуна. Похоже, он не ожидал, что тот так просто расскажет об этом.

Сюй Сяою тоже показалось, что Ли Хун слишком доверчив, и это было нехорошо.

Из-за своей беспечности он мог легко выдать важную информацию любому, кто проявит к нему немного доброты.

То, как легко Вэй Чэнь рассказал о Ли Хуне, настораживало.

Если бы он был хорошим человеком, Сюй Сяою бы ничего не сказала. Но то, что он сделал потом, говорило о его нечистых помыслах. Разве стоило держать такого человека рядом?

— Брат Хун, — сказала Сюй Сяою, взяв его за руку, — раз брат Вэй не хочет рассказывать, не будем его заставлять. Я же девочка, мне не пристало вмешиваться в дела двора. — На самом деле, она просто ничего не понимала в политике, и этот разговор был бы для неё пустой тратой времени.

Вэй Чэнь посмотрел на девочку. Ей было всего четыре года, но она понимала скрытый смысл слов. Её рассудительность и проницательность превосходили её сверстников, даже Ли Хуна.

«Это её отец научил её быть такой осторожной и осмотрительной? Чтобы после замужества она не допускала ошибок?» — подумал он.

Под взглядом Вэй Чэня Сюй Сяою стало не по себе.

— Брат Хун, если тебе неудобно, может, пойдем куда-нибудь ещё? — спросила она.

Ли Хун, видя её смущение, сказал: — Всё в порядке, сестра А-Юань. Я слышал, что ты очень умна с рождения, и давно хотел с тобой познакомиться. Сегодня как раз представился такой случай, и я хочу убедиться в этом лично.

«Что? Умна с рождения? Откуда он это взял?» — подумала Сюй Сяою.

Она не могла рассказать правду. Судя по всему, не только Ли Хун, но и вся его семья считали, что их будущая невестка — очень талантливая девушка.

«К счастью, у меня гуманитарное образование, так что я должна справиться», — подумала она.

— А-Юань, ты изучала «Луньюй»?

— Немного, — ответила Сюй Сяою.

Вэй Чэнь подумал, что эта девочка скрывает свой талант, и за этим «немного» может скрываться глубокое знание.

— Тогда, юная госпожа, расскажите нам что-нибудь, — предложил он.

«Рассказать? Что-нибудь?»

Сюй Сяою знала только название «Луньюй», а содержание не помнила.

Хотя перед поездкой она пыталась что-то вспомнить, сейчас её разум был пуст. Она запаниковала.

Про себя она начала молиться всем богам, чтобы пройти это испытание.

Но богов было слишком мало, и она начала призывать на помощь всех, кого могла вспомнить: Нефритового императора, Царицу-мать Запада, бодхисаттву Гуаньинь, четырех небесных царей, героев боевиков, Фань Бинбин, Чжао Вэй, Су Юпэна… Су Юпэна…

«Точно! “Есть друзья, прибывающие издалека…” Это же из «Лунь Юй», глава «Сюэ Эр Пьянь»!»

Она мысленно поблагодарила своего учителя китайского, который заставил её триста раз переписать этот отрывок. Наконец-то эти знания пригодились.

Прокашлявшись, она начала: — Учитель сказал: “Учиться и время от времени повторять изученное, разве это не приятно? Есть друзья, прибывающие издалека, разве это не радостно? Если люди тебя не понимают, а ты не обижаешься, разве это не признак благородного мужа?”… Цзыцинь спросил у Цзыгуна: “Когда Учитель прибывает в какое-либо государство, он обязательно узнает о его политике. Он сам спрашивает об этом, или ему рассказывают?” Цзыгун ответил: “Учитель достигает этого благодаря своей мягкости, доброте, почтительности, скромности и уступчивости”.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение