Только небеса знали, как Сюй Сяою ненавидела это беспомощное тело. Она ничего не могла делать, только есть и спать, спать и есть, словно её откармливали, как свинью.
«Это месть автора?» — думала Сюй Сяою.
Ей нужно было выбраться из этого ужасного места.
Но как?
«Пусть этот персонаж исчезнет из этого мира. Да, только если Сюй А-Юань умрет, я, Сюй Сяою, смогу вернуться». Ведь так обычно бывает во всех историях о перемещении?
Проснулась — и снова в современном мире.
Однако этот план было не так-то просто осуществить.
Она была всего лишь младенцем, совершенно беспомощным. Умереть оказалось не так-то просто.
«Нет, я должна что-то придумать».
Обычно дети начинают переворачиваться в три месяца, сидеть в пять, а ползать в шесть.
У Сюй Сяою не было столько времени. Она должна была научиться двигаться самостоятельно.
— Моя умница, ты уже ползаешь! — воскликнула госпожа Сюй, когда увидела, как её дочь, которой всего пятнадцать дней от роду, переползла с одного конца кровати на другой. Няня указала ей на это чудо. В современном мире такой случай посчитали бы отклонением от нормы и немедленно отправили бы ребенка в больницу.
Но в древние времена Сюй А-Юань сочли гением. Весть об этом быстро дошла до семьи Ли в столице. Господин Ли очень обрадовался и немедленно приказал мастерам изготовить золотой замок и отправить его в поместье Сюй. Он также сказал, что как только у него появится свободное время, он обязательно навестит свою будущую невестку.
«Я просто хотела потренироваться, чтобы, когда никого не будет рядом, изо всех сил доползти до колодца и прыгнуть туда!» — мысленно кричала Сюй Сяою. Ей не нужен был титул гения.
Однако этому плану не суждено было сбыться.
Из-за своей неугомонности она упала с кровати. К счастью, она не разбилась и даже не получила серьезных травм, но проспала целых семь дней.
Господин и госпожа Сюй были вне себя от беспокойства. Они пригласили лучшего лекаря в округе. Сюй Сяою, находясь в полузабытьи, почувствовала, как её душа покидает тело и летит к свету. Но когда она почти достигла золотого сияния, что-то отбросило её назад.
Попытка побега провалилась.
Вздрогнув, она вернулась в свое тело.
Голова ужасно болела, словно в неё воткнули бесчисленное множество серебряных игл. Она чувствовала себя как ёжик.
После того, как семья Сюй усердно молилась богам, Сюй Сяою пришла в себя. Опасность миновала.
Семья наняла дополнительных слуг, чтобы они день и ночь следили за ребенком, опасаясь новых несчастных случаев. Когда Сюй Сяою проснулась, на неё смотрели десятки глаз. Это было так жутко, что она решила пока не предпринимать никаких попыток.
Но разве могла Сюй Сяою, мечтающая сбежать, долго оставаться без дела?
В течение следующих нескольких месяцев, как только появлялась возможность, она пыталась осуществить свой план.
Она совсем не берегла себя, изобретая все новые способы умереть.
Каждый раз это были душераздирающие сцены, которые доводили семью до полусмерти. Старая госпожа Сюй несколько раз падала в обморок от переживаний.
Кто-то предположил, что девочку преследуют злые духи, отсюда и все эти несчастья.
Семья Сюй задумалась. Возможно, это действительно так. Ведь здоровый ребенок не должен так часто падать, тонуть в воде, обжигаться горячей кашей.
Поэтому однажды они пригласили даосского священника, чтобы тот провел ритуал изгнания злых духов и избавил Сюй А-Юань от несчастий.
Неизвестно, откуда взялся этот священник, но он устроил настоящее представление во дворе поместья Сюй, прыгая и размахивая руками. Выглядело это довольно убедительно.
Он сжег талисман, бросил пепел в чашу с водой и велел Сюй Сяою выпить.
— Какая гадость! — Сюй Сяою всем своим существом сопротивлялась, но священник сказал: — Заставьте юную госпожу выпить эту воду! Демон внутри неё почувствовал нашу угрозу и пытается вырваться. Мы должны уничтожить его, иначе последствия будут ужасны!
«Какой демон? Он просто хочет меня помучить!» — возмутилась про себя Сюй Сяою.
Несколько взрослых крепко держали её за руки и за ноги, пока она пила самую отвратительную жидкость в своей жизни.
«Тьфу! Хочу выплюнуть!»
«Кто этот даос? Почему он кажется таким странным?»
Его взгляд пронизывал её насквозь, словно он знал, что в этом теле находится не настоящая Сюй А-Юань, а кто-то другой.
Под его пристальным взглядом Сюй Сяою стало холодно, по спине пробежал мороз, а сердце забилось чаще.
— Юная госпожа выпила всё? — спросил даос, удовлетворенно кивнув, увидев пустую чашу. — Это лекарство лишь временно подавит злого духа.
— Временно? — встревожился господин Сюй. — Мастер, неужели нет способа вернуть мою дочь?
Даос вздохнул: — Способ есть.
— Мастер, если вы сможете спасти нашу дочь, мы выполним любую вашу просьбу, — сказали господин и госпожа Сюй.
Даос закрыл глаза, что-то посчитал на пальцах и произнес: — У неё нелёгкая судьба. Ей нужно прожить в даосском храме до семи лет, чтобы избежать бед.
«В даосском храме? Вы шутите?» — подумала Сюй Сяою. Жить в этом мире без компьютера и кондиционера уже было ужасно, а отправляться в какую-то глушь — еще хуже. Лучше уж умереть.
«Умереть…» Сюй Сяою была в отчаянии. Эта книга словно издевалась над ней. Что бы она ни делала, ей не удавалось выбраться.
Поэтому она решила пока остаться в этом мире и поискать другой способ.
В даосский храм она не поедет. Никогда.
По крайней мере, дома она была обеспечена всем необходимым. А в храме, скорее всего, будет голодать.
Она жалобно захныкала и схватила мать за рукав, изображая полную беспомощность.
Госпожа Сюй была мягкосердечной женщиной. Ей и так было больно видеть страдания дочери, а мысль о том, что придется расстаться с ней на семь лет, была невыносима.
— Господин, я десять месяцев вынашивала А-Юань, я не могу отпустить её, я не позволю ей уехать так далеко! — взмолилась она.
«Только мама — настоящая опора», — подумала Сюй Сяою.
Видя состояние жены, господин Сюй тоже смягчился. К тому же, он вспомнил, что Сюй А-Юань должна выйти замуж за знатную семью в столице. Что подумают люди, если узнают, что она жила в даосском храме?
— Мастер, просить нас отдать дочь — всё равно что резать по живому. Нет ли другого способа? — спросил он.
Даос немного подумал и сказал: — Способ есть. Есть ли в вашей семье другие девочки примерно того же возраста? Она может поехать вместо вашей дочери.
Вскоре появилась Сюй Цзин, старшая сестра Сюй А-Юань.
В оригинальной истории эта девочка была дочерью наложницы господина Сюй, внебрачной дочерью.
Она была всего на четыре года старше Сюй А-Юань.
По логике вещей, именно она должна была выйти замуж за Ли Хуна, но в древние времена большое значение придавали происхождению. Обе семьи решили, что Сюй А-Юань — более подходящая кандидатура.
Если Сюй Сяою не ошибалась, эта девочка и её мать постоянно подвергались жестокому обращению в семье. Никто не воспринимал их всерьез. Позже, когда семья Ли попала в опалу, Ли Хун попытался найти убежище у семьи Сюй, но именно Сюй Цзин донесла на него властям. Ли Хуна схватили и подвергли пыткам в тюрьме.
А семья Сюй за помощь властям избежала наказания.
«Наверное, именно тогда зародилась ненависть Ли Хуна», — подумала Сюй Сяою. Ему не только не помогли, но и обрекли на страдания.
«Что ж, по крайней мере, в этом моменте логика автора безупречна».
— Цзинэр, — господин Сюй взял девочку, которая сосала палец, на руки и ласково сказал: — Папа отправит тебя с мамой в хорошее место, хочешь?
Сюй Цзин, вероятно, никогда не видела, чтобы отец обращался с ней так ласково, поэтому, не раздумывая, ответила: — Да, да!
Сюй Сяою увидела, как женщина позади них украдкой вытирает слезы, и тяжело вздохнула.
Глядя на наивное лицо маленькой девочки, Сюй Сяою стало её жаль.
Какая огромная разница между двумя дочерьми одной семьи.
Наивная Сюй Цзин думала, что её ждет сказочная жизнь. Отец наконец-то заговорил с ней и даже упомянул её мать. Может быть, теперь она тоже будет купаться в любви, как её младшая сестра?
— Сложите руки девочек вместе. Так сущность из тела А-Юань перейдет в тело старшей госпожи, — сказал даос.
Сюй Сяою увидела, как Сюй Цзин радостно протянула к ней руку.
«Интересно, сохранит ли она эту радость в будущем?» — подумала Сюй Сяою, чувствуя острую вину.
Она сняла с шеи нефритовый кулон и отдала его Сюй Цзин.
— Папа, мама, госпожа! Смотрите, сестра меня любит! Она подарила мне свой кулон! — радостно воскликнула Сюй Цзин.
Мать Сюй Цзин заметила, что госпожа Сюй нахмурилась, и быстро сняла кулон с руки дочери.
— Это сестричкина вещь, нам она не нужна, — сказала она и увела Сюй Цзин.
Уходя, Сюй Цзин даже не подозревала, что всё это значит.
— Мастер, теперь всё в порядке? — спросил господин Сюй, когда Сюй Цзин увели.
Даос кивнул: — Да. Вы разве не видели? Старшая госпожа хотела навредить младшей, но кулон защитил её от беды.
— Неужели? — спросила госпожа Сюй.
— Да, госпожа. Поэтому поскорее отправьте старшую госпожу, — сказал даос и многозначительно посмотрел на Сюй Сяою, которая была на руках у матери. Его взгляд заставил её вздрогнуть.
«В оригинальной истории не было ничего о том, что старшая госпожа Сюй куда-то уезжала в детстве. Неужели я изменила сюжет?»
Семь лет… Снова семь лет. Похоже, это какой-то важный срок. Интересно, что произойдет?
Сюй Сяою чувствовала себя очень усталой и хотела спать. У неё не было сил думать.
(Нет комментариев)
|
|
|
|