Провозившись большую часть дня, мастера усердно работали в новом помещении, где царил полный беспорядок. Второй дядя Ли сказал, что сам присмотрит, и отпустил Ли Ши и Хунчжу домой.
Увидев, что время подходит, Ли Ши и Хунчжу забрали Чэн Вэньханя, а затем втроем отправились домой.
По дороге Ли Ши спросила о доле в деле, и Хунчжу подробно рассказала.
Хотя Ли Ши была мягкосердечной, она не была лишена рассудительности. Выслушав, она выразила благодарность и сказала детям: — Деньги вашего второго дяди не с неба упали. Они так помогают нам с этой закусочной, мы должны хорошо это запомнить.
Хунчжу и Чэн Вэньхань послушно согласились.
Вернувшись в дом Чжу, они увидели, что у задней двери стоит карета. Хунчжу удивилась, и тут задняя дверь открылась. Вышли Цзян Ши и мужчина средних лет, одетый в синюю короткую куртку и серый ватник, с обмотками на ногах. Вероятно, это был кучер.
Хунчжу подумала и догадалась, что это ее старший двоюродный брат Чжу Босю вернулся из Западной Горной Академии.
После ссоры Хунчжу с Цзян Ши она думала, что ближайшие дни будут неприятными. Даже если внешне все будет спокойно, колких слов, вероятно, не избежать.
Ли Ши сама могла это выдержать, но беспокоилась, что Хунчжу, не выдержав, снова навлечет беду. Она хотела, чтобы Хунчжу каждый день уходила рано и возвращалась поздно, чтобы избежать этого.
Но Хунчжу уговорила ее, сказав, что через день-два Чжу Босю вернется домой, и когда вернется старший внук семьи Чжу, весь дом будет полон радости, и им точно будет не до ее мелочей.
Поэтому, увидев возвращение Чжу Босю, все трое из семьи Чэн обрадовались.
Чжу Босю сейчас шестнадцать лет. Когда семья Хунчжу переехала в дом Чжу, он уже уехал учиться в Западную Горную Академию. Позже он официально стал учеником господина Цзян Сюаньтуна из академии, став его близким учеником.
Из-за этого он возвращался домой лишь на несколько дней во время праздников, а в остальное время, независимо от времени года, оставался в академии.
Даже Хунчжу, по ее воспоминаниям, видела его всего два-три раза после того, как пришла сюда, и, кажется, они даже не разговаривали.
Подумав сейчас, она поняла, что если бы встретила его на улице в обычное время, то, вероятно, даже не узнала бы.
Цзян Ши передала кучеру плату за проезд. Когда карета уехала, она повернулась и посмотрела на семью Чэн, равнодушно сказав: — Вернулись? Сегодня довольно поздно.
Ли Ши виновато улыбнулась и собиралась объяснить, но Хунчжу сказала: — Конец года приближается, и темнеет все раньше.
После такого ответа Хунчжу Цзян Ши взглянула на нее и ничего не сказала.
Ли Ши тихонько потянула Хунчжу за рукав. Хунчжу беспомощно, но с успокаивающей улыбкой повернулась и с улыбкой сказала Цзян Ши: — Старшая тётя, это старший брат вернулся? Такая холодная погода, если через пару дней выпадет снег, будет трудно ехать.
— Я сегодня как раз думала, когда старший брат вернется.
Ли Ши тоже сказала: — Тогда я пойду на кухню и приготовлю что-нибудь, что Босю любит есть.
Цзян Ши, услышав это, не выразила радости, а наоборот, выглядела довольно обеспокоенной. Нахмурившись, она сказала: — Сегодня он устал. Старуха велела ему сначала отдохнуть в комнате.
Немного помолчав, она добавила: — Тебе не нужно готовить. Лавка рано закрылась, Биюнь уже приготовила еду.
Сказав это, она первой вошла во двор.
Хунчжу замерла, не понимая, откуда взялось это недовольство Цзян Ши.
Она не поняла, а Ли Ши и Чэн Вэньхань тем более.
Войдя в дом, они услышали, как старуха Чжу в главной комнате жалуется на стеснение в груди. Чжу Биюнь принесла ей еду и стала прислуживать.
Остальные ели в главном зале, без особого аппетита.
После ужина Чжу Гуйда окликнул Ли Ши и детей и сказал: — Я только вчера услышал, что вы собираетесь открыть закусочную... — Он вздохнул и добавил: — Я всегда был невнимательным. Гуйтан ушел, а я, ваш старший дядя, не позаботился о вас должным образом. Вы терпели обиды.
Услышав это, Ли Ши почувствовала тепло в глазах и только сказала: — Старший брат, вам не нужно так говорить. Эти два года мы только благодарны.
Хунчжу и Чэн Вэньхань переглянулись и тоже сказали: — Да, старший дядя.
— Я знаю, что не умею вести хозяйство, поэтому и произошло так много всего, — с досадой сказал Чжу Гуйда, вздохнул и добавил: — Открыть закусочную — это хорошо. Я ничего не говорю. Раньше я не знал... — Он достал кошелек, положил его на стол и подвинул к Ли Ши. — Возьмите.
Ли Ши только покачала головой, отказываясь брать.
Хунчжу и Чэн Вэньхань в такой момент были очень послушны и молча ждали.
Чжу Гуйда серьезно сказал: — Это мое искреннее желание как старшего брата. Если вы не возьмете, значит, все еще обижаетесь на меня?
Дойдя до такого, Ли Ши ничего не оставалось, как принять.
Вернувшись в комнату, Ли Ши, увидев в кошельке пять серебряных слитков, снова вздохнула: — Твой старший дядя все же хороший человек.
Хунчжу тоже почувствовала некоторое волнение и, услышав это, кивнула.
Но, вспомнив прежнее поведение Цзян Ши, она все же почувствовала некоторую холодность в сердце.
Говоря прямо, Чжу Гуйда теперь глава семьи. Его жена и младшая дочь на этот раз совершенно необоснованно обидели вдову и сирот его родного брата. Хотя из-за пристрастия старухи Чжу дело замяли, но если бы он не вышел и не сказал ни слова, он был бы совершенно недостойным старшим дядей.
Но Хунчжу сейчас бедна, и ее амбиции тоже невелики. Увидев серебро, она обрадовалась и не стала слишком много думать.
Чэн Вэньхань был немного недоволен и пожаловался: — А я думал, когда старший брат вернется, в доме приготовят что-нибудь вкусненькое.
Хунчжу с улыбкой отругала его: — Ах ты, маленький обжора! Тебе и так каждый день мяса хватает, о чем еще ворчишь?
Говоря это, она сама удивилась. Чжу Босю вернулся, а в доме Чжу не было особой радости.
Поболтав еще немного, они втроем приготовились ко сну.
На следующий день второй дядя Ли отправился в новую закусочную. На прилавке остались только Чжун Ши и Хунчжу. Было очень утомительно, и они рано свернули торговлю.
Хунчжу провозилась полдня, заглянула в новую закусочную, а потом, почувствовав усталость, решила вернуться домой отдохнуть. Она пошла через парадную дверь лавки мелочей семьи Чжу.
Неожиданно, подойдя ближе, она с удивлением обнаружила, что перед лавкой собралась большая толпа.
Сердце Хунчжу екнуло. Она в недоумении сделала несколько шагов вперед, протиснулась сквозь толпу и, увидев происходящее, сильно удивилась.
Дверь лавки мелочей была заблокирована четырьмя или пятью мужчинами. Один из них, здоровяк, громко кричал у входа: — Где управляющий Чжу? Я, Дэн Цзиньчэн, ищу его!
Хунчжу взглянула. Этот Дэн Цзиньчэн был крупным и крепким, но одет в шелка и хорошую одежду. Она не знала, кто он.
Посмотрев в лавку, она не поняла, почему там не было Чжу Гуйды. Только один из нанятых семьей Чжу приказчиков стоял на страже.
Приказчику было всего четырнадцать или пятнадцать лет, он никогда не видел такого и тут же испугался, не смея сказать ни слова.
Дэн Цзиньчэн, не получив ответа, с хлопком ударил ладонью по прилавку и громко крикнул: — Что застыл? Зови своего управляющего!
Приказчик вздрогнул, обернулся и громко крикнул. Чжу Гуйда, который раскладывал товары внутри, поспешно вышел, а за ним с испуганным лицом вышла и Цзян Ши, которая была на складе сзади.
Окружающие соседи и жители улицы перешептывались, гадая. Одни говорили, что Чжу Гуйда кого-то обидел, другие — что товары из лавки мелочей кого-то отравили, третьи — что это конкуренты придираются. Слухи распространялись повсюду.
Хунчжу, слушая, нахмурилась. Она огляделась и увидела сваху Чжан, которая пряталась за толпой у двери.
Увидев сваху Чжан и услышав, что пришедший носит фамилию Дэн, Хунчжу кое-что поняла. Вероятно, это из-за помолвки Чжу Биюнь.
— Что случилось, Цзиньчэн? Что привело тебя к старому дяде? — Чжу Гуйда, будучи управляющим столько лет, умел хорошо встречать людей с улыбкой.
К сожалению, пришедший не проявил уважения. Дэн Цзиньчэн плюнул и громко сказал: — Какой там Цзиньчэн? Теперь меня зовут Дэн Цзиньчэн! И какой ты мне старый дядя? Управляющий Чжу, хозяин Чжу, если ты сегодня не дашь мне четкого ответа, в будущем мы не только не будем родственниками, но и твоя лавка мелочей не сможет работать!
Чжу Гуйда, увидев, что снаружи собралось много людей, и это было совершенно неприемлемо, в конце концов рассердился до покраснения. Сдерживая гнев, он сказал: — Цзиньчэн, я не цепляюсь за родство с твоей семьей. Просто мы с твоим дядей дружим уже десять-двадцать лет, и между нашими семьями никогда не было ссор.
— Ты можешь не называть меня старым дядей, но я здесь занимаюсь бизнесом, зачем тебе устраивать такой переполох и блокировать мою дверь?
Увидев такую ситуацию, Хунчжу про себя подумала, что дело не кончится добром.
Деловые люди больше всего ценят гармонию, которая приносит богатство. Такой человек, как Чжу Гуйда, стерпит, если его немного поругают, но если придут и заблокируют его лавку, навредив его бизнесу, это уже настоящая вражда.
На самом деле, она слышала и имя этого Дэн Цзиньчэна.
Семья Дэн, с которой обручилась Чжу Биюнь, была старой семьей из восточной части города. Старик Дэн в молодости занимался судоходным бизнесом. В старости он не хотел больше скитаться и купил сто с лишним му земли за городом, став старым помещиком.
Именно потому, что семья старого Дэна была богатой и теперь готовилась передавать по наследству земледелие и ученость, воспитывая сыновей, Цзян Ши два года назад согласилась на помолвку Чжу Биюнь.
Старик Дэн перестал заниматься судоходным бизнесом, но не передал это дело сыну, а отдал своему старшему племяннику Дэн Цзиньчэну.
Этот Дэн Цзиньчэн был способнее старого Дэна. За год-два он наладил связи с влиятельными людьми в столице. Говорят, даже с семьей министра Чжао.
Как только у человека появились такие связи, его заморская торговля стала процветать еще больше. Теперь этот Дэн Цзиньчэн тоже был заметной фигурой в Тунъане.
Увидев, что Чжу Гуйда рассердился, Дэн Цзиньчэн еще более злобно крикнул: — Это не я не хочу с тобой мирно зарабатывать, я только что вернулся домой после морского путешествия.
— Не ожидал, что, войдя в дом моего старого дяди, услышу, что ты нашел сваху, чтобы расторгнуть помолвку!
— Сыновья моего старого Дэна — драгоценные люди, где ты найдешь такого хорошего зятя? Ты послал человека расторгнуть помолвку, это значит ударить по лицу мою семью старого Дэна. Раз уж ударил по лицу, то должен дать объяснение!
Хунчжу про себя забеспокоилась. Оказывается, они нажили такого бесцеремонного человека.
(Нет комментариев)
|
|
|
|