Неприятности одна за другой (Часть 1)

После полудня Юй Хуа велела Ваньтан приготовить скромные подарки, собираясь взять её с собой во дворец Сяннин.

Она изначально планировала отпустить Люйшуй и Эмэй выходить замуж, как только маленькой принцессе исполнится полгода. Теперь, когда старая госпожа только что скончалась, свадьбу придётся отложить ещё на полгода, но им всё равно пора покинуть дворец и готовиться к замужеству.

Хотя обе на словах говорили, что не хотят замуж, какая же девушка не желает выйти замуж? Просто из-за многолетней привязанности им было неловко говорить об этом прямо.

Поэтому она постепенно начала больше полагаться на Ваньтан. Чанцю была слишком себе на уме, а Лосюэ, наоборот, простовата. Ваньтан, хоть и была слишком хороша собой, являлась подходящим материалом для доверенной служанки.

Ваньтан знала, что Юй Хуа ценит её, и вела себя ещё более сообразительно и послушно.

Они не были похожи на тех потомственных слуг, которых госпожи приводили с собой из дома и с которыми их связывала детская привязанность. Их честь и позор зависели только от них самих.

Иногда она глубоко ненавидела свою красоту. Ну и что с того, если её заметит император? Девушка с судьбой, подобной ряске на воде, — всего лишь игрушка для монарха. В конце концов, её участь может оказаться менее достойной, чем у тех заметных дворцовых служанок.

Госпожа не обращала внимания на её внешность — возможно, считала это не стоящим упоминания, а возможно, разгадала её мысли и сочла её полезной. Но она также знала, что её госпожа — редкостная хозяйка, и она должна ухватиться за эту возможность.

Дворец Ганьцюань и дворец Сяннин находились далеко друг от друга, но поскольку после рождения Юйсу она редко выходила на прогулку, паланкин заказывать не стали.

С тех пор как она переехала, дворец Сяннин стал казаться ещё более тихим и пустым. Поскольку Чжаоюань была скромного нрава, в убранстве преобладал тёмно-синий цвет, а слуги во дворце Сяннин были вышколены быть тихими и расторопными.

Подойдя к воротам, Ваньтан поклонилась стоявшему там маленькому евнуху и сказала:

— Наша госпожа пришла навестить госпожу Чжаоюань. Прошу евнуха доложить.

Этот маленький евнух дежурил здесь ещё тогда, когда Юй Хуа жила во дворце Сяннин. К тому же, Юй Хуа теперь родила принцессу и пользовалась некоторым расположением императора. Поэтому он поспешно и заискивающе сказал:

— Так это госпожа Цзинь Пинь! Недаром сороки только что, пролетая здесь, несколько раз прокричали. Слуга сейчас же пойдёт доложить.

Вскоре маленький евнух вернулся и несколько раз повторил, приглашая госпожу Цзинь Пинь войти.

Когда Юй Хуа вошла, система подогрева пола «дилун» работала вовсю.

Бай-ши была одета лишь в тонкую шёлковую рубашку, поверх которой была накинута шуба из серебристой лисы. В волосах была всего одна очень простая шпилька с перьями зимородка — совершенно домашний вид.

— Приветствую госпожу.

— Сестрица, скорее вставай. Посмотри на мою вышивку лотосовой феи, всё время кажется, что чего-то не хватает.

Сказав это, она передала детскую одёжку, которую держала в руках. Юй Хуа подошла поближе взглянуть и сказала:

— Сестрица просто смеётся надо мной. Неужели забыла мои совершенно неумелые руки в вышивке?

— Ах да, забыла. В прошлый раз, когда я была у тебя, видела детский нагрудник, который ты вышила для маленькой принцессы. Я сказала твоей служанке, что кошечка, вышитая её госпожой, выглядит довольно оригинально. Твоя служанка долго мялась, и только Эмэй прямо сказала, что ты вышила тигра.

— Почему ты не привела Эмэй? Мне кажется, эта девушка прямолинейна, но говорит к месту. Она мне очень нравится.

— Я собираюсь отпустить её выходить замуж.

— Тебе не жаль?

— Чего тут жалеть? Она ведь не член императорской семьи. Не могу же я заставить её провести со мной во дворце всю жизнь.

— Твои слова напомнили мне… Раньше я всё думала позволить Чжэчжи побыть со мной ещё пару лет, а теперь понимаю, что задерживала её.

Юй Хуа знала, что Бай-ши намеревалась оставить Чжэчжи при себе навсегда, поэтому вежливо сказала:

— Госпожа Чжэчжи — правая рука госпожи. Как госпожа может её отпустить?

— Но оставим это. На днях я слышала, что Ишуан заболел. Ему сейчас лучше?

При этих словах улыбка Бай-ши стала глубже:

— Лекарь только что приходил осмотреть его. Сказал, что через несколько дней ухода он полностью поправится.

— Вот и хорошо. Эти два дня я была очень занята, думала, что и у госпожи здесь суматоха, поэтому решила прийти через пару дней.

— Ты очень заботливая, во всём внимательна и тактична.

Пока они разговаривали, вошла служанка доложить, что маленький принц проснулся. Бай-ши улыбнулась Юй Хуа:

— Мой ребёнок, кажется, к тебе привязан. Проспал всё утро, а как услышал, что ты пришла, так сразу проснулся.

— Раз наш Ишуан так тебя любит, ты должна приготовить хороший подарок.

— Так вот чего госпожа ждала! — сказав это, Юй Хуа слегка приподняла подбородок, и Ваньтан поспешно подала вещи, которые принесла с собой.

— Это всё безделушки, ничего не стоящие, но зато красивые и с добрым предзнаменованием. Надеюсь, госпожа не сочтёт сестрицу скупой.

Бай-ши мельком взглянула на подарки и сказала:

— Именно такие простые вещи и хороши. Смотрю я на них — приносят мне золото и нефрит, а всё кажется таким фальшивым.

Кормилица уже принесла Ишуана.

Хотя он и болел, болезненного вида почти не было заметно. Большие глаза быстро вращались, разглядывая Юй Хуа. Посмотрев пару раз, он, словно потеряв интерес, снова закрыл глаза.

Юй Хуа не смогла сдержать смех:

— Какой характер у маленького принца!

— Обе кормилицы то же самое говорят. Говорят, у этого ребёнка большой норов, боюсь, вырастет озорником.

— Мальчикам полезно быть озорными. У сестрицы характер спокойный, а с тех пор как я переехала, этот дворец Сяннин стал ещё тише. Когда маленький принц подрастёт, боюсь, сестрице захочется шума, да не получится.

— Типун тебе на язык. Возьми Ишуана на руки, детки такие мягкие, — сказав это, она словно что-то вспомнила и добавила: — Смотри, что я говорю, будто у тебя самой детей нет.

Словно почувствовав, что его держит незнакомый человек, Ишуан открыл глаза, надул губки, но не заплакал, а вместо этого принялся размахивать ручками.

Бай-ши наклонилась и сделала вид, что шлёпает его по руке:

— Это твоя тётушка Цзинь. Ну-ка, улыбнись тётушке Цзинь, — но Ишуан не обращал на это внимания и продолжал беспорядочно махать своими ещё слабыми ручками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение